aboutir

Nous avons abouti à un accord avec le Conseil et la Commission.
We have reached an agreement with the Council and the Commission.
Nous avons abouti à un très bon compromis avec le rapporteur.
We found a very good compromise with the rapporteur.
Nous avons abouti à un rapport plus politique que pratique.
What we got was a report that was more political than practical.
Et nous avons abouti à un niveau d’engagement élevé.
And we achieved a huge amount of engagement.
Je pense que le texte auquel nous avons abouti est globalement équilibré.
I believe that the text we have come up with is balanced overall.
Nous voulions changer nos structures et nous avons abouti à nous changer nous-mêmes !
We wanted to change our structures and we ended up changing ourselves!
Nous avons abouti à ce compromis quatre jour avant le Sommet de Florence.
Four days before Florence we had this compromise.
Nous nous sommes engagés dans des négociations difficiles et nous avons abouti à des améliorations substantielles.
We have held tough negotiations and we have achieved many substantial improvements.
Nous avons abouti à un compromis largement accepté, même en ce qui concerne les taux de collecte pour les piles.
Even about the collection targets for batteries, we have reached a broadly supported compromise.
Ceci étant, nous devons prendre acte des résultats auxquels nous avons abouti et poursuivre sur la même voie.
However, we now need to take stock of the results achieved and carry on in the same direction.
Je crois que nous avons abouti à la bonne conclusion et que ce texte protégera la santé des jeunes enfants.
I believe we have come to the right conclusion and that this legislation will protect the health of young children.
J'ai présenté un résumé bref et circonstancié des priorités de la Présidence tchèque et du degré d'achèvement auquel nous avons abouti.
I have presented a brief and matter-of-fact summary of the priorities of the Czech Presidency and their fulfilment.
Non seulement parce que nous avons abouti à un consensus aujourd’hui, mais aussi parce que nous avons pris des engagements pour l’avenir.
Not only because we reached a consensus today, but because we make commitments for tomorrow and the day after.
Je pense que vous rêvez lorsque vous affirmez simplement que nous avons abouti à des compromis et qu'ils sont sans ambiguïté.
I think that you are dreaming when you simply claim that we have come up with compromises and that these are unambiguous.
C'est précisément le compromis auquel nous avons abouti qui permet les passages frontaliers dans des conditions raisonnables même lorsque les files d'attente s'avèrent vraiment longues.
It is precisely the compromise we have reached that allows reasonable border crossings even when the queues are really long.
Je pense que les compromis auxquels nous avons abouti, mon groupe l’a dit et redit, sont des compromis tout à fait acceptables.
I feel that the compromises that we have reached, as my group has said time and time again, are perfectly acceptable.
C’est pour cela que nous avons abouti à un résultat que vous auriez dû valider au niveau des chefs d’État et de gouvernement.
That is why we reached an outcome that ought to have been validated by the Heads of State or Government.
Or, je pense que nous avons abouti à une situation où ces deux juridictions peuvent être complémentaires.
But I think that what we have achieved in our work is that we are coming to a situation in which those two courts can be complementary.
Je tiens à réaffirmer clairement que le projet auquel nous avons abouti tient dûment compte des intérêts du Conseil de l'Europe.
What I would like again to make clear is that the draft we have produced takes proper account of the interests of the Council of Europe.
Le consensus auquel nous avons abouti laisse penser que nous jouissons d'un vaste appui pour la proposition et qu'elle sera adoptée demain en première lecture.
The consensus we have reached suggests that we have widespread support for the proposal and that it will be adopted tomorrow at first reading.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté