avoisiner

Toutefois, leur nombre réel pourrait avoisiner le million de personnes.
However, the true number could be closer to one million people.
Le montant moyen des aides par exploitation devrait avoisiner 11000 LTL.
The average amount of aid per holding should be approximately LTL 11000.
En 2005, ce chiffre devrait avoisiner 30 millions d'euros.
In 2005, that figure is set to rise to almost €30 million.
Le taux de chômage dans l'UE pourrait avoisiner les 10 % en 2010.
The level of unemployment in the EU could be around 10% in 2010.
Le débit du réservoir de remise à niveau doit avoisiner 25 ml/h.
The flow rate from the levelling vessel should be approximately 25 ml/h.
L'enveloppe financière totale devrait avoisiner les 2 milliards d'euros.
The total financial requirement is estimated to be in the region of EUR 2 billion.
Vos glaces ne devraient pas avoisiner les médicaments.
Ben, I wish you didn't have your fountain so near the drugs.
Par conséquent, la dose de femmes doit être minimale et va avoisiner les 100-200 mg par semaine.
Therefore, the dose of women must be minimal and will amount to close to 100-200 mg per week.
Dans la plupart des cas, le tarif de l'aéroport de Bucarest au centre-ville devrait avoisiner les 15 €.
In most cases the rate from Bucharest airport to the centre of the city should range around 15€.
Les chiffres finaux ne sont pas encore connus, mais le total pourrait avoisiner les 16 milliards de dollars.
The final figures are not in yet, but the total may be as much as $16 billion.
Les sorties parasites de certains types d’émetteurs et systèmes de communication peuvent également avoisiner les fréquences des microphones.
Other types of transmitters and communications systems can have spurious outputs that fall near wireless microphone frequencies.
D'après le rapport, les gains pourraient avoisiner au moins un demi pour cent par an de croissance économique supplémentaire.
According to the report, gains could be in the region of at least half a percentage point per annum in additional economic growth.
Nous voulons savoir s'il s'agit d'un chiffre mondial, car, si c'est le cas, il devrait plutôt avoisiner les 10 millions.
We want to know whether this is a global figure, because, if it is, it should be more like 10 million.
Le coût total du programme pourrait avoisiner les 140 milliards de dollars, avec un coût unitaire espéré d'environ 40 millions de dollars.
The total cost of the program could border the 140 billion dollars, with a hoped unit cost of approximately 40 million dollars.
Une élévation passagère de la température corporelle pouvant avoisiner les 40,5 °C peut apparaître et dure jusqu’ à deux jours.
An increase in body temperature up to about 40.5°C can occur in a small number of pigs, lasting for up to two days.
Certains annoncent d’ailleurs que le déficit étatsunien pourrait avoisiner les 10 % du PBI, plaçant ainsi l’Etat aux portes du défaut de paiement.
Some say that its deficit could reach 10% of its GDP, which would leave the U.S. at the brink of default.
Je pense que le maximum qu'on puisse rassembler avant la fin de la journée doit avoisiner les 3 à 3,5 millions.
I think the st cas we can put together before day's end is somewhere in the neighborhood of three to three and a half million.
Il se peut toutefois que le recensement n'ait pas inclus tous les Roms résidant effectivement en Lituanie, dont le nombre réel pourrait avoisiner 3 000.
However, the census might not have covered all the Roma actually residing in Lithuania, the real number can, thus, be larger, around 3 000.
Les effectifs totaux de ces autorités seront d'environ 150 agents en 2011 et devraient avoisiner 300 personnes au terme de quatre années de fonctionnement.
The total staffing levels of the Authorities will be around 150 people in 2011 and these are planned to rise to around 300 after four years of operation.
En ce qui concerne l’Europe, Webhelp possède actuellement des hubs multilingues à Prague, Athènes, Lisbonne, et son chiffre d’affaires total devrait avoisiner 1,5 milliard de dollars.
When it comes to Europe, Webhelp currently has multi-lingual hubs in Prague, Athens, Lisbon, Barcelona, Enschede, Kuala Lumpur, and Berlin.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée