penser
- Exemples
Ce que nous avions pensé. | Just what we thought. |
Ce que nous avions pensé. | Just what we thought. Cordelia. |
Nous avions pensé auparavant que le slogan "la solution n’est pas une solution" pouvait être attribué uniquement à M. Denktash. | We had previously thought that the slogan ‘the solution is not a solution’ could be attributed solely to Mr Denktash. |
Il ya quatre était conclu l'accord de Lusaka, un accord de paix dont nous avions pensé qu'il était la base d'une paix durable. | Four years ago there was the Lusaka protocol, an agreement that we saw as the basis for many years of peace. |
Oui, nous avions pensé que vous diriez ça. | Yes, we thought you'd say that. |
Patrick : Ce n’est pas aussi terrible que nous l’avions pensé, tout d’abord. | Patrick: It is not as bad as we had thought. |
Nous l’avions regardée et nous avions pensé, comme les forumeurs, que c’était une bonne idée. | We watched it and like the forums thought it was a good idea. |
Nous avions pensé que cette région du monde constituait un sérieux concurrent ainsi qu'une menace. | That is an area of the world which we had thought was a great competitor and a threat. |
Nous avions pensé aller plus loin, mais je sais que la Présidence actuelle partage aussi très largement cet avis. | We intended to go further, but I know the current Presidency largely shares this view. |
Ce que nous avions pensé. - Cordelia. | Just what we thought. |
Les têtes étaient plus denses que ce que nous avions pensé, mais pas aussi serrées que la version à photopériode. | They were denser than we expected, but not quite as tight as the photoperiod version. |
Il est vrai que le temps a duré plus longtemps que nous ne l’avions pensé au début de ce message. | It is true that time has continued longer than we expected in the early days of this message. |
Toutes les idées sont très précieuses et fournissent une orientation à notre stratégie de conversion, même au-delà des domaines auxquels nous avions pensé. | All ideas are very valuable and provided direction for our conversion strategy, even beyond the areas we were thinking about. |
A un moment, nous avions pensé l'intégrer. mais elle n'a pas prouvé qu'elle était une personne digne de confiance. | We've liked the idea of her here for a while, but so far she hasn't proved to be a very trustworthy girl. |
Nous y avions pensé, oui, mais si vous voulez toucher une large population simultanément, un gaz aérosol est vraiment la seule possibilité. | We had thought of that, yes, but if you want to affect a large population simultaneously, an aerosol gas is really the only way to go. |
Après tout, nous avions pensé à 2004 au début, ici, au sein de ce Parlement, et la même date vaut pour la Bulgarie. | After all, we in Parliament thought of the date of 2004 in the beginning, and the same date is appropriate for Bulgaria. |
Nous avons commencé à penser que c'était une épidémie et dans un certain sens, nous avions raison ; pas de la manière que nous avions pensé. | We began to think that it was an epidemic and in a certain sense, we were right; just not in the way we thought. |
Après l'adoption, en juillet 2001, du Programme d'action sur les armes légères, nous avions pensé que des progrès rapides seraient faits dans ce domaine. | After the adoption, in July 2001, of the Programme of Action on Small Arms, we had thought that swift progress would be made in that area. |
La qualité d'exécution était bien plus élevée que ce que nous avions pensé et la narration très personnalisée a rendu ce projet très spécial. | The quality of the productions was so much higher than expected and the personal narrative of all the stories made this such a special project. |
Mais nous sommes là, et si nous constatons que le nouveau système ne marche pas aussi efficacement que nous l' avions pensé, nous avons la possibilité de le revoir. | But, here we are. If we see that the new system is not working as effectively as we believed it could work, we can review it. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !