déposer

Nous avions déposé un amendement en ce sens en commission, mais il n'a malheureusement pas été accepté.
We put down an amendment to that effect in committee, but sadly it was not approved.
Je pense que nous avions déposé les noms dans les délais, mais qu'il y a eu un certain malentendu.
I thought we had submitted the names in time, but there was some misunderstanding.
Lors de la première lecture, nous avions déposé 99 amendements, dont 90 ont été adoptés par le Conseil.
At first reading, we had 99 amendments, and the Council accepted 90 of them.
Je constate que l'amendement que nous avions déposé à cet effet n'a malheureusement pas été adopté.
I note with dismay that the amendment supported by us to this effect has not been adopted.
C' est également dans cet esprit que nous avions déposé un amendement sur des démarches positives qui, malheureusement, n' a pas été adopté.
It was also in this spirit that we previously submitted an amendment on positive approaches which, unfortunately, was not adopted.
Nous avions déposé un amendement relatif au problème des États membres qui contournent le programme pluriannuel d'orientation en transférant leurs navires vers des pays tiers et en utilisant des pavillons de complaisance.
We tabled an amendment on how Member States get round the multiannual guidance programme by transferring their vessels to third countries and by using flags of convenience.
Pour clarifier cette approche de neutralité budgétaire, nous avions déposé les motions d'amendements 31 à 46 pour chaque décision législative, mais elles ont été déclarées irrecevables pour des questions de forme.
To spell out the fiscal neutrality of this measure, we had tabled amendments 31 to 46 - one for each legislative resolution - but these were declared inadmissible for formal reasons.
L'amendement 2, que nous avions déposé en commission et que nous avons adopté, souligne la nécessité pour ce règlement d'être pleinement conforme aux objectifs et dispositions de l'OCM viande bovine.
Amendment No 2, which we tabled in committee and which was adopted, underlines the necessity for this rule to be fully in conformity with the aims and arrangements of the beef cattle COM.
En 1998, le député européen Mikolášik et moi-même avions déposé une résolution au sein du parlement slovaque concernant la signature par la Slovaquie du « protocole d’Oviedo » visant à interdire le clonage.
In 1998, MEP Mikolášik and I initiated a resolution of the Slovak Parliament dealing with the accession of Slovakia to the ‘Oviedo Protocol’ on the prohibition of cloning.
En parallèle, nous avions déposé une soixantaine d'amendements visant à protéger davantage la santé de nos citoyens et à faciliter l'accès des patients et l'information indépendante, comparative et adaptée aux besoins de chacun.
At the same time, we tabled some 60 amendments with the aim of better protecting the health of our citizens and of facilitating patient access to independent, comparative information tailored to individual needs.
Le second point que je suis contrainte de soulever concerne le fait qu'en première lecture, nous avions déposé certains amendements à l'article 27 en vue de souligner certains aspects relatifs au marché de l'emploi.
The second thing I have to mention is that, during the first reading, we tabled a number of amendments to Article 27, in actual fact emphasising the aspect of labour market conditions.
Tel est, à nos yeux, le sens de l'amendement que nous avions déposé et qui a été adopté par la Commission : bien veiller à l'articulation entre la taxation minimale et les dispositions des conventions fiscales.
In our opinion, this is the aim of the amendment we tabled, namely to establish sound links between minimum taxation and the provisions of the tax agreements, and this amendment was adopted by the Commission.
Nous nous félicitons nous aussi de cette appréciation, en regrettant seulement qu'elle ne soit pas venue plus tôt, par exemple au moment où nous avions déposé un recours, manifestement justifié sur le fond, contre le changement de nom de la monnaie unique.
We also welcome this judgment, but merely regret that it had not been passed earlier, for example when we tabled an appeal, which was obviously justified on its merits, against changing the name of the single currency.
Nous avions déposé sur ce rapport quatre amendements et j'ai pris la précaution, vous m'y avez autorisé et je vous en remercie, de spécifier que l'amendement 2 n'avait pour objet que de préciser les chiffres du budget de la fondation culturelle.
We tabled four amendments to this report, and I took the precaution of stressing - with your permission, for which I am grateful - that the purpose of Amendment No 2 was simply to specify the figures for the Cultural Foundation's budget.
Une noria d’avions dépose leurs cargaisons de métaux rares extraits à une centaine de kilomètres.
A chain of planes put down their cargo of rare metals extracted a hundred kilometres away.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape