provoquer

Vous avez provoqué le crash.
You caused the crash.
C'est vous qui avez provoqué tout ça !
You decided to have this problem, not me!
Vous avez provoqué ça.
You made this happen.
Vous avez provoqué ça.
You made it happen.
Vous avez provoqué ce lynchage.
You made this happen.
Eh bien, vous avez provoqué un sacré chaos.
When you started, why the mask?
Etats-Unis, malheur à vous, car le sang versé n'est pas maintenant venu à vos côtes à cause de la guerre pendant de nombreuses années mais vous avez provoqué cela sur vous-mêmes !
America, woe be unto you, for blood shed has not come to your shores from war for many years but you have now called it upon yourselves.
Vous avez provoqué la fin du monde.
You've caused the end of the world.
C'est justement ce que vous avez provoqué !
For that is precisely what you have achieved!
Vous avez provoqué une réaction chez un patient.
You got a reaction out of one of my patients.
Etes-vous conscient que vous avez provoqué la plus grande armée privée dans le monde ?
Are you aware that you have provoked the largest private army in the world?
Vous avez provoqué ces adolescents.
You have contributed to the problem of these teenagers!
Vous avez provoqué tous nos actes.
Everything we've done has been provoked by you!
Est-ce que vous avez provoqué quelque chose comme ça ?
Did you do this?
C'est vous qui avez provoqué ça.
You brought this on yourself.
Vous avez provoqué l'avocate générale ?
I heard you sandbagged the prosecutor today.
Vous avez provoqué cette guerre.
What you yourself began.
Vous aviez la possibilité de donner de l’espoir aux communautés de pêche d’Écosse, au lieu de quoi vous avez provoqué leur désespoir.
You had an opportunity to give hope to Scotland’s fishing communities, but instead you gave despair.
Ce faisant, vous avez provoqué avec les évêques, les syndicats et une grande majorité des citoyens basques le conflit le plus amer depuis l'époque de Franco.
In doing so you have provoked the bitterest quarrel with the Basque bishops, trade unions and a large majority of Basque citizens since the time of Franco.
En vous mêlant de ce qui ne vous regarde pas, vous avez provoqué la rupture entre Manuel et Jorge. Êtes-vous satisfait ?
By poking your nose into things that don't concern you, you've caused Manuel and Jorge to break up. Are you happy?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X