poursuivre

Voilà ce que vous avez poursuivi dans le vortex temporel.
That's what you chased through the time vortex.
Vous avez poursuivi l'homme, et vous l'avez attrapé.
You pursued the man, you caught him.
Mais vous avez poursuivi ce plan.
Still, you went ahead with the plan.
Donc vous avez poursuivi les Gerber.
So you took the Gerbers to court.
Puisqu'on parle de clients, vous en avez poursuivi d'autres.
Speaking of my clients, they weren't the first ones you sued, were they?
Vous avez poursuivi courageusement votre tâche et vous vous êtes certainement posé beaucoup de questions.
You've continued to do your job well... though you must've had many questions.
Vous avez commencé à le faire le 26 mai, et vous l’avez poursuivi le 23 juin.
You began this process on the 26 May and continued on the 23 June.
Vous avez poursuivi votre obsession du changement climatique, qui a entraîné des coûts faramineux sans présenter le moindre avantage matériel.
You have pushed on with your obsession with climate change, which has led to massive costs and no material benefits whatsoever.
Vous avez poursuivi les réformes de cette Assemblée, entamées à l'époque de votre prédécesseur Klaus Hänsch. Cela n'a pas manqué de vous apporter beaucoup de complications.
You carried through the parliamentary reforms which were initiated by your predecessor Klaus Hänsch, encountering many difficulties in the process.
Vous avez poursuivi ce chemin et vous en avez intensifié l’élan, en faisant participer au dialogue des personnalités importantes de toutes les religions et des représentants laïcs et humanistes.
You have continued on this path and have increased its momentum by involving significant personalities from all religions in the dialogue, as well as secular and humanist representatives.
En votre qualité de chef de groupe pendant huit ans, Monsieur le Président, vous avez poursuivi votre vision d'une Europe politique comme garantie unique d'une Europe pacifique et prospère.
As the leader of your group for eight years, Mr President, you pursued your vision of a political Europe as the only guarantee for a peaceful and prosperous Europe.
Et, fort heureusement, vous avez poursuivi un parcours de lectrice, et cultivé votre esprit de la plus admirable manière pour faire de vous un grand écrivain à succès.
And, most fortunately, you have pursued a course of reading, and cultivated your mind in a manner the most admirably adapted to make you a great and successful author.
L'objectif que vous avez poursuivi dans votre rapport, et auquel je souscris, je l'ai dit à plusieurs reprises, même au mois d'octobre, ici, pendant le débat, c'est d'assurer l'indépendance de l'UCLAF.
The clear objective of your report - ensuring the independence of UCLAF - is one to which I subscribe, as I have said on many occasions, even back in October during the debate.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer