poursuivre
- Exemples
Voilà ce que vous avez poursuivi dans le vortex temporel. | That's what you chased through the time vortex. |
Vous avez poursuivi l'homme, et vous l'avez attrapé. | You pursued the man, you caught him. |
Mais vous avez poursuivi ce plan. | Still, you went ahead with the plan. |
Donc vous avez poursuivi les Gerber. | So you took the Gerbers to court. |
Puisqu'on parle de clients, vous en avez poursuivi d'autres. | Speaking of my clients, they weren't the first ones you sued, were they? |
Vous avez poursuivi courageusement votre tâche et vous vous êtes certainement posé beaucoup de questions. | You've continued to do your job well... though you must've had many questions. |
Vous avez commencé à le faire le 26 mai, et vous l’avez poursuivi le 23 juin. | You began this process on the 26 May and continued on the 23 June. |
Vous avez poursuivi votre obsession du changement climatique, qui a entraîné des coûts faramineux sans présenter le moindre avantage matériel. | You have pushed on with your obsession with climate change, which has led to massive costs and no material benefits whatsoever. |
Vous avez poursuivi les réformes de cette Assemblée, entamées à l'époque de votre prédécesseur Klaus Hänsch. Cela n'a pas manqué de vous apporter beaucoup de complications. | You carried through the parliamentary reforms which were initiated by your predecessor Klaus Hänsch, encountering many difficulties in the process. |
Vous avez poursuivi ce chemin et vous en avez intensifié l’élan, en faisant participer au dialogue des personnalités importantes de toutes les religions et des représentants laïcs et humanistes. | You have continued on this path and have increased its momentum by involving significant personalities from all religions in the dialogue, as well as secular and humanist representatives. |
En votre qualité de chef de groupe pendant huit ans, Monsieur le Président, vous avez poursuivi votre vision d'une Europe politique comme garantie unique d'une Europe pacifique et prospère. | As the leader of your group for eight years, Mr President, you pursued your vision of a political Europe as the only guarantee for a peaceful and prosperous Europe. |
Et, fort heureusement, vous avez poursuivi un parcours de lectrice, et cultivé votre esprit de la plus admirable manière pour faire de vous un grand écrivain à succès. | And, most fortunately, you have pursued a course of reading, and cultivated your mind in a manner the most admirably adapted to make you a great and successful author. |
L'objectif que vous avez poursuivi dans votre rapport, et auquel je souscris, je l'ai dit à plusieurs reprises, même au mois d'octobre, ici, pendant le débat, c'est d'assurer l'indépendance de l'UCLAF. | The clear objective of your report - ensuring the independence of UCLAF - is one to which I subscribe, as I have said on many occasions, even back in October during the debate. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !