Vous retournez là où vous avez lâché une bombe.
You're going back to a place where you dropped a bomb.
Vous avez lâché vos études à cause d'un petit clopinement.
You gave up your education for a clump.
Mais vous avez lâché l'affaire.
But you dropped the ball.
Vous avez lâché ce sac
You dropped off that purse.
- Là où vous avez lâché la bombe ? Où les enfants ont été tués ?
To the site where you dropped the bomb?
Vous avez lâché ce sac
Yeah, so I ran the prints off it.
Ne regardez pas tout de suite, mais vous avez lâché votre ami.
Don't look now, but you've dropped your friend.
Vous avez lâché la robe, pas vrai ?
You just let go of the dress, didn't you?
Pourquoi vous avez lâché le virus ?
Why'd you let the virus go?
Vous avez lâché ma main !
How could you let go of my hand!
Vous avez lâché la corde.
Oh, you must have dropped the rope.
Je ne vous ai jamais revu depuis que vous avez lâché la bombe A du chariot élévateur.
I haven't seen you since you dropped that A-bomb off the forklift.
Vous avez lâché prise et repris du fromage.
Jean, you didn't just give in to it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit