Vous avez enquêté sur ma famille ?
You looked up my family?
Pour une affaire sur laquelle vous avez enquêté.
A case you worked on a while ago.
Vous avez enquêté sur moi.
You looked into me.
Alors vous avez enquêté ?
So you looked me up.
Vous avez enquêté à fond sur eux.
Did you run a background check?
Vous avez enquêté ?
Did you work the case?
Vous avez enquêté sur un nom pour votre idée.
You've investigated a good name for your idea.
Vous avez enquêté sur nous tout ce temps ?
You've been investigating us this entire time?
Vous avez enquêté, vous connaissez mes amis.
You've done your research, you know who my friends are.
Vous avez enquêté sur Grands-Arbres et son fils ?
Did you check out talltreesand his son?
C'est l'homme su lequel vous avez enquêté ?
This is the man you've been looking into?
Je sais que vous avez enquêté sur lui.
I know you checked him out.
Vous avez enquêté sur moi.
You've been checking up on me.
Vous avez enquêté là-dessus. Avez-vous des informations ?
You've investigated something for us?
Est-ce la seule raison pour laquelle vous avez enquêté sur moi ?
Is that the only reason you and your friend have been, shall we say, investigating me?
Vous avez enquêté ?
You worked the case?
Vous avez enquêté.
I see you've done your research.
Ecoutez, j'ai sais ce qui est arrivé à cette fille, et je sais que vous vous avez enquêté sur Todd et Crystal.
Look, I heard about what happened to that lady, and I know what you guys put Todd and Crystal through.
Vous avez enquêté sur mes faits et gestes depuis assez longtemps pour savoir que quand je dis quelque chose, je le pense et je le fais.
You've been investigating this case and me long enough to know that I mean what I say and I do what I mean.
Au cours des derniers mois, vous avez enquêté sur d'éventuels subsides illégaux reçus par certains aéroports. J'entends par là des aides d'État versées à certains aéroports et qui faussent la concurrence.
Over the last few months, you have been investigating whether there have been illegal subsidies at some airports, by which I mean state subsidies for specific airports that distort competition.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté