avertir

avertissant docteurs et infirmières de na pas aller dans les bois.
Warning the doctors and nurses not to go into the woods.
Il a toujours été là, avertissant du danger, nous protégeant.
He's always been there, warning us of danger, protecting us from harm.
Une notification s’affiche, vous avertissant que les performances d’ouverture de session peuvent être affectées.
A notification appears, warning you that logon performance might be affected.
Je vous avertissant, sortez.
I'm warning you, get out.
Et je voulais juste vous donner avancé avertissant que que ne sera plus possible, évidemment.
And I just wanted to give you advanced warning that that will no longer be possible, obviously.
La lettre de la société avertissant l’ EMEA du retrait de la demande est disponible ici.
The letter from the company notifying the EMEA of the withdrawal of the application is available here.
Est-ce que je m'efforce de protéger les âmes confiées à mes soins en les avertissant des hérésies ?
Do I strive to protect the souls entrusted to my care by warning them about heresies?
La lettre émanant du laboratoire avertissant l’ EMEA du retrait de la demande est disponible ici.
The letter from the company notifying the EMEA of the withdrawal of the application is available here.
Au milieu de la fête, un inconnu apparaît, avertissant de nouveau mal qui va piéger votre ville paisible.
In the midst of celebration, a stranger appears, warning of new evil that will ensnare your peaceful town.
Mises à jour OTA sont également pris en charge, un message vous avertissant lorsqu’une nouvelle mise à jour est disponible.
OTA updates are also supported, with a prompt notifying you when a new update is available.
La lettre de la société avertissant l’ EMEA du retrait de la demande peut être consultée ici.
The letter from the company notifying the EMEA of the withdrawal of the application is available here.
S'il vous plaît, contactez-moi et laissez-moi savoir si le travail que nous faisons en avertissant n'est pas en vain.
Please contact me and let me know that the work we do in warning is not in vain.
Les fascicules m’encouragent à spéculer, tout en nous avertissant tous que nos spéculations sont fausses.
The papers encourage me to speculate, at the same time warning all of us that our speculations are going to be false.
Évidemment, en vous avertissant à l’avance, lorsque se présente la possibilité qu’on puisse vous recevoir par ici.
Of course, we will give you sufficient notice when there are possibilities to receive you here.
Il avait prêché l'Évangile en public et de maison en maison, enseignant et avertissant avec larmes les fidèles.
He had taught the people in public and from house to house, with many tears instructing and warning them.
Pain - est une alarme particulière,nous avertissant que le corps est une sorte de processus non physiologique qui nécessite des mesures spécifiques.
Pain - is a particular alarm,warning us that the body is some kind of non-physiological process that requires specific measures.
La lettre du laboratoire avertissant l’ EMEA du retrait de la demande est disponible à l’ adresse suivante : ici.
The letter from the company notifying the EMEA of the withdrawal of the application is available here.
Beutner a également envoyé une lettre avertissant les parents des mesures disciplinaires auxquelles leurs enfants seraient confrontés s’ils ne se présentaient pas à l’école.
Beutner also sent a letter warning parents of disciplinary measures their children would face if they missed school.
Elle a aussi été une voix prophétique, avertissant le peuple contre une guerre civile inévitable si les droits des peuples n’étaient pas respectés.
She has also been a prophetic voice warning people about inevitable civil conflict if people's rights were not respected.
Cliquez sur Oui dans la boîte de dialogue vous avertissant que vous allez peut-être devoir redémarrer certains services lors de la configuration.
Click Yes in the dialog box that alerts you that some services might need to be restarted during configuration.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire