avec véhémence

Les membres comprendront pourquoi la Grenade parle avec véhémence de cette question.
Members will appreciate why Grenada speaks passionately on this issue.
Monsieur le Président, je soutiens avec véhémence les propos de Mme Oomen-Ruijten.
Mr President, I vigorously endorse what Ms Oomen-Ruijten has said.
Et pourtant la définition du bien public est aussi contestée avec véhémence.
Yet the definition of the public interest is also hotly contested.
Le Gouvernement a nié avec véhémence cette allégation.
The Government vehemently denied this allegation.
L’administration affirme avec véhémence son pouvoir de maintenir le secret sur ses agissements.
The administration vigorously asserts its power to maintain secrecy in its operations.
M. Pęk a montré avec véhémence qu’il était contre : les contribuables européens paieront.
Mr Pęk was vehemently against this: European taxpayers will pay.
Nous nous opposons cependant avec véhémence à certains des points clés du rapport.
We are vehemently opposed, however, to some of the key points in the report.
Cette accusation, que la famille nie avec véhémence, pèse lourd dans la région.
This charge, which the family vehemently denies, carries a heavy weight in the region.
Tous les intervenants qui se sont prononcés avec véhémence contre la discrimination ont parlé de principes.
All the speakers who have vehemently spoken against discrimination have talked about the principle.
Je me dois de m'opposer avec véhémence à l'objectif d'abolir le principe d'unanimité.
I feel I must roundly oppose the objective of abolishing the principle of unanimity.
Quelle morale soutient-elle donc ces faits, que vous défendez avec véhémence comme une question de principe ?
What ethics underlie such deeds, vehemently defended by you as a matter of principles?
Raison de plus pour condamner avec véhémence l'absence d'enquête dans cette affaire.
This is yet another reason for us to condemn vociferously the lack of any investigation into this case.
Pour eux, un peu de rhétorique suffit, ce à quoi nous ne pouvons que nous opposer avec véhémence.
For them, a bit of rhetoric is enough, which we can only vehemently oppose.
Ce faisant, il joue le jeu des nationalistes, qui s’opposent avec véhémence à l’européanisation.
By doing so, he is playing into the hands of the nationalists, who vehemently oppose Europeanisation.
Ce silence et cette complicité sont inacceptables et nous voulons les dénoncer avec véhémence devant le Parlement.
This silence and complicity are unacceptable, and we wish to strongly denounce them here.
Je m’oppose donc avec véhémence à ceux qui veulent faire de nos alliés des adversaires ou des rivaux.
I therefore vehemently oppose those who try to turn allies into opponents or rivals.
Mon groupe et moi demandons avec véhémence qu'il soit mis fin immédiatement à la procédure contre l'HADEP.
Along with my group, I vehemently demand that the proceedings against HADEP be abandoned at once.
Nous nous opposons avec véhémence à tous ceux qui voudraient accorder une sorte d’impunité générale à ces personnes.
We strongly oppose any move to grant these people any kind of general exemption from punishment.
La conférence a critiqué avec véhémence le mandat de la MINUSIL ainsi que son impuissance face à cette situation.
The conference was vocal in its criticism of UNAMSIL's mandate and/or its inability to change this situation.
Le Conseil a condamné avec véhémence les attaques du Mouvement pour la justice et l'égalité dans la banlieue de Khartoum.
The Council has vehemently condemned the attacks by the Justice and Equality Movement into the suburbs of Khartoum.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté