avec perspicacité

Son travail original brille avec perspicacité et la prose énergique.
His work sparkles with original insight and energetic prose.
Consultez ce guide et choisissez vos armes avec perspicacité !
Read the guide, and choose your weapons wisely!
C'est aussi avec grand intérêt que j'ai lu le rapport de la commission du développement, qui analyse avec perspicacité les problèmes en jeu.
It is also with great interest that I read the report of the Development Committee, which provides a shrewd analysis on the matters at stake.
Nous devons donc œuvrer au niveau du cadre que nous avons sous les yeux, du programme PROGESS, avec perspicacité politique et au moyen de mécanismes administratifs appropriés, afin de répondre aux attentes des femmes et de résoudre leurs problèmes.
We therefore need to work in the new framework which we have before us, in the PROGRESS programme, with political perspicacity and appropriate administrative mechanisms, in order to respond to the aspirations of women and resolve their problems.
Au chapitres 3 et 4, vous comprendrez avec perspicacité la complexité et la fonction des sécrétagogues de GH.
In chapters three and four, you will gain some insight to the complexity and function of GH secretagogues.
J’espère que la présidence britannique du Conseil s’engagera dans cette voie avec perspicacité et clairvoyance.
I hope that the British Presidency of the Council will go down that road with perceptiveness and clarity of vision.
Il n’y a rien de moins satisfaisant et moins sécurisé que relations avec perspicacité dans lequel ils ne jouissent pas d’une bonne lubrification.
There is nothing less satisfactory and less secure than relations with insight into which they do not enjoy of proper lubrication.
Laissez la Conférence aller à son rythme, soyez sûrs qu'elle trouvera la manière de traiter les problèmes avec perspicacité et sensibilité.
Let the Conference take its own course, confident that it will find a way of addressing each of the main issues with insight and sensitivity.
Ce sont des artistes locaux à l'origine de la plupart de ces fresques et qui sont donc les mieux placés pour aborder avec perspicacité leur signification.
These are the local artists behind many of the murals and few can elaborate on their significance with more insight or understanding.
Bon nombre des événements et des résultats peuvent être empêchés avec perspicacité et planification car cela dépend de l’attitude des gens quand ils vaquent à leur vie quotidienne.
Many of the happenings and results can be prevented with some insight and planning; as this depends on the attitude people entertain when they go about their daily life.
Ils ont dégagé avec perspicacité un ensemble de valeurs et de principes nobles qui guideront les générations actuelles et futures vers des conditions de vie sûres et stables fondées sur la coopération et la paix.
They perceptively identified a number of lofty values and principles that will guide present and future generations towards secure and stable living conditions based on cooperation and peace.
Ses disciples de conviction diverses et de différentes nationalités étaient guidés afin de comprendre avec perspicacité leur propre religion par le biais d’une expérience spirituelle concrète qu’il était à même de leur donner.
Disciples from different faiths and various nations were guided by Him to a deeper understanding of their own religion by the practical spiritual experience He was able to impart.
Vous pouvez regarder une splendide photographie prise avec perspicacité et soin comme si vous aviez déjà tout vu, comme si le monde n'avait rien de nouveau pour vous.
You can look at a beautiful photograph taken with insight and care and you look at it like you've seen it all before, like there's nothing new in the world for you at all.
Le rapporteur, Mme Gröner, la présidente de la commission, Mme Záborská, ainsi que tous ses autres membres ont déterminé avec perspicacité et à la quasi-unanimité le groupe cible à protéger de la violence, c’est-à-dire les groupes les plus vulnérables de nos concitoyens.
The rapporteur, Mrs Gröner, the chairman of the committee, Mrs Záborská, and all the members determined with sensitivity and almost unanimously the target of protection from violence, namely the most vulnerable groups of our fellow Members.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris