avec grâce

Allez-vous mûrir rapidement ou lentement, avec grâce et sensibilité ?
Will you mature rapidly or slowly, gracefully, sensitively?
Nous devons apprendre à affronter l'adversité avec grâce.
We must learn to meet adversity gracefully.
Nous pouvons le faire avec grâce, amour et joie, en profitant du UCL.
We can do this graciously, lovingly, and joyfully using the UCL.
Ou tout du moins à perdre avec grâce.
Or at least to lose gracefully.
Levez votre main avec grâce, comme ceci.
And then you raise your left hand gracefully, like this.
Pouvez-vous apprendre à célébrer les changements et à lâcher prise avec grâce et gratitude ?
Can you learn to celebrate the changes, and let go with gratitude and grace?
Prenez avec bonté le conseil des années, en renonçant avec grâce à votre jeunesse.
Take kindly the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth.
Prenez avec bonté les conseils des années, en renonçant avec grâce à votre jeunesse.
Take kindly the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth.
Prenez avec bonté le conseil des années, en renonçant avec grâce à votre jeunesse.
Take kindly to the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth.
Prenez avec bonté le conseil des aînés, en renonçant avec grâce à votre jeunesse.
Take kindly the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth.
Prenez avec bonté le conseil des anciens, en renonçant avec grâce à votre jeunesse.
Take kindly the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth.
Tout en élégance le miroir style Louis XVI en bois doré de forme ovale reflétera votre image avec grâce.
Elegantly, the Louis XVI style mirror in oval-shaped gilded wood will reflect your image gracefully.
On doit trouver comment y entrer, avec grâce à vous une sécurité renforcée.
Now we have to think of a way to get back in and, thanks to you, they'll have tightened security.
Pour le traverser, nous avons dû abandonner beaucoup de choses, soit avec grâce ou par force.
To cross the bridge, we have had to surrender much, either gracefully or by having it forcibly pulled away from us.
Faites la connaissance de notre personnel accueillant pendant que le train prend de la vitesse et se dirige avec grâce vers sa destination finale.
Get to know our friendly staff as the train picks up speed, winding gracefully to its final destination.
Depuis les hauteurs du Kirchberg, l'hôtel Sofitel Luxembourg Europe domine avec grâce et modernité la capitale du Grand-Duché.
Perched on the Kirchberg plateau, the graceful and modern Sofitel Luxembourg Europe overlooks the capital of the Grand Duchy, Luxembourg City.
Maintenant, s’il vous plaît, réalisez que vous êtes Sahaja Yogis, vivez avec grâce et soyez fiers d’être Sahaja Yogis.
Now please realize that you are a Sahaja yogi and live gracefully and be a proud of being a Sahaja yogi.
Ce qui ne signifie pas pour autant qu'il ne sait pas se montrer indulgent et pardonner avec grâce, non sans avoir auparavant exprimé fermement son mécontentement.
This doesn't mean that he doesn't know how to be indulgent and forgive gracefully, not without having previously expressed his discontent.
J'espère que nous nous rencontrerons tous au Royaume des Cieux et que le Seigneur YAHUVEH vous bénira tous avec grâce !
I hope that we will all be meeting one day soon in heaven and that the Lord Yahweh will bless you all graciously!
Cependant, quand la Chèvre sent que son amour n'est pas réciproque, elle se renfrogne rapidement et saute alors avec grâce et agilité vers des pâturages plus cléments.
However, when the Goat feels that his love is not reciprocal, he scolds quickly and then jumps gracefully and agilically towards more lush pastures.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
faire cuire