avec condescendance

Ne me traitez pas avec condescendance.
Don't you condescend me.
Ne me traitez pas avec condescendance.
Don't you patronize me.
Ne me traitez pas avec condescendance.
Don't talk down to me.
Ne me traite pas avec condescendance.
Don't talk down to me.
Il a traité avec condescendance les pays de l’Est et a interdit à leurs travailleurs de venir s’établir en France.
He treated condescendingly the Eastern countries and prohibited their workers from settling in France.
Mais dans le jardin, le kitsch classe l'art folklorique ou commercial qui est regardé avec condescendance par certains, et avec l'ironie par d'autres.
But in the garden, kitsch categorizes folksy or commercial art that's viewed condescendingly by some, and with irony by others.
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
All right, don't patronize me. Okay?
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
Don't patronize me. I liked it.
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
Don't patronize me. Just tell me.
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
Don't patronize me, Mark.
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
Don't condescend to me.
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
Don't you condescend me.
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
Don't you patronize me.
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
Do not patronize me.
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
Don't talk down to me.
Étant donné que cette dimension est déjà incorporée dans le prix, je pense qu’il ne faut pas sous-estimer les citoyens européens, ni les traiter avec condescendance ou comme des enfants ou encore des citoyens de seconde classe.
Since that is already incorporated in the price, I think we should not underestimate the European public, or patronise them and treat them like children or second-class citizens.
Ce phénomène - la capacité humaine à influencer les événements macrocosmiques - peut être un modulateur important de notre environnement et ce pourrait être la raison pour laquelle nos élites ridiculisent systématiquement ce qui est appelé avec condescendance « parapsychologie ».
This phenomenon - the human ability to influence macro-cosmic events - might be an important modulator of our environment and that might be the reason why our elites systematically ridicule what is condescendingly called 'parapsychology'.
Ça m'énerve d'être traitée avec condescendance par des hommes.
It pisses me off to be treated condescendingly by men.
Ce serait vraiment bien si tu arrêtais de me traiter avec condescendance.
It would be great if you stopped patronizing me.
Elle traite l' opinion du monde extérieur avec condescendance.
It treats the views of the outside world with contempt.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie