avec colère
- Exemples
La foule commence à marmonner avec colère. | The crowd starts to mutter angrily. |
De timides suggestions de payer moins à partir de maintenant sont rejetées avec colère. | Timid suggestions to pay less from now on are angrily rejected. |
Par exemple, nous pouvons percevoir que le fantôme regarde avec colère, la personne affectée. | For example, we may perceive that the ghost is looking angrily at the affected person. |
Elle l'a regardé avec colère. | She looked at him angrily. |
Elle l'a regardée avec colère. | She looked at him angrily. |
De nombreuses ONG ont réagi avec colère à ce propos et se sont plaints d’être exclus du processus. | Many NGOs reacted angrily to this and complained about being excluded from the process. |
Beaucoup de personnes ont réagi avec colère sur les réseaux sociaux devant toute cette cruauté à l'encontre des animaux. | Many people have expressed anger on social media overall the animal cruelty. |
Il est temps de garder le silence, par exemple, lorsque votre collègue parle avec colère ou de façon incontrôlable. | It is time to keep silent, for example, when your colleague is speaking angrily and uncontrollably. |
On le fait avec passion, parfois avec colère, presque toujours en ayant en vue une plus grande justice, effective ou présumée. | They do so passionately, sometimes angrily, nearly always with a view to greater justice, real or presumed. |
Des hauteurs splendides de son château, il avait vu d’abord avec amusement, puis avec colère les petites compagnies de Morgan essayer d’empiéter sur son domaine. | Splendid heights of his Castle, he saw first with amusement, then angrily small Morgan companies try to encroach on its domain. |
Nous vous encourageons à ne pas réagir avec colère contre les membres de votre famille à cause de cette trahison de vos croyances et de vos principes. | You are encouraged not to react angrily against your family members based upon this betrayal of you cherished beliefs and principles. |
Mais quand ils murmuraient contre elle, et attribuaient son phénomène seulement aux circonstances, prétendant qu’il était impossible d’obtenir des nourritures de chair dans le désert, il a littéralement et avec colère entassé des écailles sur eux. | But when they murmured against it, and attributed its phenomenon only to circumstances, claiming that it was impossible to obtain flesh foods in the desert, He literally and angrily heaped quail upon them. |
Fabiola a réagi avec colère lorsqu'on l'a accusée de vol à l'étalage. | Fabiola reacted angrily when she was accused of shoplifting. |
Amelia tapa du pied avec colère et quitta la pièce furieuse. | Amelia stamped her foot crossly and stormed out of the room. |
Rempli d’impuissance, Martin réagit avec colère. | Filled with powerlessness, Martin reacted angrily. |
Il frappa la table avec colère. | He hit the table angrily. |
Elle posa brusquement, avec colère, une assiette de nourriture sur la table devant lui. | She angrily thumped a plate of food down on the table in front of him. |
L'homme est sorti de sa voiture, a ramassé une pierre avec colère et a brisé mon pare-brise. | The man got out of his car, angrily picked up a rock, and shattered my windshield. |
Quand je lui ai dit que je n'irais pas avec lui, il m'a regardé avec colère. | When I told him I wouldn't come with him, he looked at me angrily. |
Le joueur de ping-pong a brisé sa raquette avec colère sur la table lorsqu'il a perdu le match. | The ping-pong player angrily broke his paddle over the table when he lost the match. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !