traîner
- Exemples
L’un d’entre eux s’était saisi du gamin en pleine rue et l’avait traîné vers leur voiture, tout en l’étranglant. | One of them caught the boy in the street and dragged him towards their car, choking him at the same time. |
De toute façon, tu aurais juste été celle qui avait dénoncé le beau, le pauvre Roland, l’avait traîné devant les tribunaux et peut-être envoyé derrière les barreaux. | And you would always have been the one who had reported Poor Handsome Roland, dragged him before a court and possibly put him behind bars. |
J'ai ce client qui avait traîné ses pieds à chaque étape de notre projet. | I have this client who has been dragging her feet at every stage of our project. |
Sa blessure avait traîné jusqu’à la finale que nous avions perdu contre Valence quelques semaines plus tard. | His injury dragged on to the final we lost against Valencia a few weeks later. |
Bien sûr le temps qu'il boive ce jus d'orange, il avait traîné au fond du frigo pendant quoi, un mois ? | Of course by the time he actually got around to drinking that orange juice, it would have been sitting in the back of the fridge for what, a month? |
Bien sûr le temps qu'il boive ce jus d'orange, il avait traîné au fond du frigo pendant quoi, un mois ? Ouais ! | Of course by the time he actually got around to drinking that orange juice, it would have been sitting in the back of the fridge for what, a month? |
Bien sûr le temps qu'il boive ce jus d'orange, il avait traîné au fond du frigo pendant quoi, un mois ? Ouais ! | Of course by the time he actually got around to drinking that orange juice, it would have been sitting in the back of the fridge for what, a month? Yeah! Yeah yeah! |
Bien au contraire : elle avait traîné son Fils à la fête de mariage (si elle y allait, il n'y avait pas de raison que son Fils n'y aille pas). | On the contrary, she dragged her Son to the celebration of a wedding (if she went, it made no sense for her Son not to attend). |
Les Portugais sont très proeuropéens ; ils croient en l'Europe et, comme moi et beaucoup d'entre vous, ils ont aussi été frustrés que l'Europe avait traîné les pieds pendant trois ans. | The Portuguese are very pro-European; they believe in Europe and, like me and many of you, they were also frustrated that Europe had been dragging its feet for three years. |
