solliciter

Il avait sollicité mes services, mais je n'avais pas répondu.
This man, and others, inquired after my services.
À la date butoir du 30 juin 2012, le demandeur qui avait sollicité l’approbation du bitertanol n’avait communiqué aucune information confirmative.
The applicant at whose request bitertanol had been approved did not submit any confirmatory information by the deadline of 30 June 2012.
Le demandeur, une société constituée à Hong Kong, avait sollicité une ordonnance de référé à l'encontre du deuxième défendeur, un particulier résidant à Hong Kong.
The plaintiff, a company incorporated in Hong Kong, sought a summary judgement against the second defendant, an individual resident in Hong Kong.
Le Parlement avait sollicité une action commune mais seuls quelques pays ont accepté d'intervenir et d'apporter une contribution importante à la solution de la crise albanaise.
Parliament called for joint measures, but only some countries agreed to act and so make an important contribution to resolving the crisis in Albania.
En 1992, M. avait quitté la maison du couple et avait sollicité une ordonnance de partage et de vente de la maison ainsi que d'autres mesures de réparation.
In 1992, M. left the common home and sought an order for partition and sale of the house and other relief.
Mme Romero explique qu’elle avait sollicité le Conseil municipal de Buenos Aires pour la première fois huit ans auparavant, pour obtenir un lieu où les personnes transgenres pourraient se retrouver.
Ms Romero says that she first approached the Buenos Aires City Council eight years ago, advocating for a space where transgender people could meet.
Le Groupe de travail regrette que le Gouvernement n'ait pas répondu malgré la prorogation du délai de quatre-vingt-dix jours qu'il avait sollicité et obtenu du Groupe de travail.
The Working Group regrets that the Government did not reply, notwithstanding the fact that it had extended the 90-day limit at the Government's request.
L'Iraq avait sollicité l'aide de M. Moussa pour restituer ces documents au Koweït.
Iraq had asked for Mr. Moussa's help in returning those documents to Kuwait.
La commission qui prépara le rapport Delors avait sollicité du CIEA une prise de position.
The commission which prepared the Delors report called on the ICAE for a statement.
Pour parvenir à ce résultat, Ute Wallentin, qui dirige l'OIFE, avait sollicité l'aide d'Eurordis.
Ute Wallentin, the President of OIFE, had turned to Eurordis for help.
L’homme ramassa ainsi des millions de dollars parce qu’il avait sollicité les conseils d’un expert.
Man Thus picked up millions of dollars because he had sought the advice of an expert.
Karjaportti avait sollicité les mesures accordées par la ville de Mikkeli avant de s’engager dans le projet d’investissement concerné [14].
Karjaportti had applied for the measures granted by the City of Mikkeli before work on the investment project was started [14].
Le Comité a donc conclu que, puisque le requérant avait sollicité en vain l'aide juridictionnelle, les motifs initiaux d'irrecevabilité ne s'appliquaient plus.
The Committee thus concluded that, since the complainant applied unsuccessfully for legal aid, the initial reasons for inadmissibility no longer applied.
Le Maroc a déclaré qu'il avait sollicité de son institution nationale des informations sur le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban.
Morocco reported that it had canvassed its national institutions for information about follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action.
Déjà victime de menaces téléphoniques du même type au mois d'avril, le journaliste avait sollicité et obtenu une protection auprès de la PNC.
The journalist received the same kind of threat in April, after which he asked for and was granted PNC protection.
En janvier 1998, le Paraguay avait sollicité le concours du secrétariat de la Convention de Bâle.
In January 1998, Paraguay had requested the assistance of the Secretariat of the Basel Convention, which sent a team of French experts to Paraguay.
La même société a encore informé le Groupe qu'elle avait sollicité du Comité une dérogation afin de pouvoir payer les intérêts d'un emprunt.
The company also informed the Group that it had requested a waiver from the Committee to enable UCI to service a loan.
L'Etat demandeur avait sollicité cette revision le 24 avril 2001, à la suite de son admission à l'Organisation des Nations Unies le 1er novembre 2000.
The Applicant had applied for such revision on 24 April 2001, subsequent to its admission to the United Nations, on 1 November 2000.
À ce jour, aucune suite n'a encore été donnée à la demande de la Sous-Commission qui avait sollicité la nomination d'un rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/2004/10).
The subsequent request of the Sub-Commission for the appointment of a special rapporteur (E/CN.4/Sub.2/2004/10) has not, as yet, been acted upon.
L'UNICEF avait sollicité l'acheminement d'un convoi à travers les lignes de front pour y distribuer une aide le 22 juillet, mais sa demande n'a pas été approuvée par les autorités syriennes.
A UNICEF request for a cross-line convoy to provide assistance scheduled for 22 July was not approved by the Syrian authorities.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire