revoir
- Exemples
Avec la seconde génération, la marque avait revu ses plans en réduisant la taille de sa batterie à 3000 mAh. | With the second generation, the brand changed course by reducing the size of the battery to 3,000 mAh. |
L'administration du Bureau a indiqué qu'elle avait revu de près les écarts constatés. | The management of the Asia Pacific Office indicated that it had fully reconciled the differences between the asset acquisitions and the administrative expenditure summary report from Atlas for the biennium 2006-2007. |
Le Groupe de travail avait revu le questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux et était convenu de modifier les questions 7 et 8 et d'ajouter une question 10. | The working group revised the questionnaire on possible legal issues with regard to aerospace objects and agreed to amend questions 7 and 8 and to add a question 10. |
Il a dit que l'ECSAFA avait revu sa stratégie. | He said that ECSAFA has conducted a strategy review. |
Il a informé le Comité qu'il avait revu sa stratégie globale afin de redresser sa situation. | UNOPS informed the Board that it had been reviewing its overall strategy to continue to strengthen its financial position. |
Avec l'appui de la CNUCED, Maurice avait revu son régime fiscal. Le Gouvernement autorisait dorénavant le libre rapatriement des bénéfices, des dividendes et des capitaux. | With UNCTAD's support, Mauritius had reviewed its taxation regime. The Government now allowed the free repatriation of profits, dividends and capital. |
Le PNUCID a signalé qu'il avait revu sa politique de financement pour éviter de lancer des projets qu'il faudrait ensuite arrêter faute de fonds. | UNDCP indicated that it had finalized a revised funding policy intended to avoid the risk of initiating projects that might be discontinued because of lack of funding. |
L'Ordnance Survey, administration nationale chargée de la cartographie, avait revu sa politique relative aux noms géographiques pour les cartes topographiques et recommandé la normalisation de l'orthographe des noms géographiques dans tous ses produits. | The Ordnance Survey has reviewed its names policy for topographical maps, and recommended that the standardization of geographical names spellings throughout all of its products be addressed. |
Le Tribunal a précisé qu'il avait revu les procédures existantes et amélioré le contrôle de leur application en ce qui concernait le versement du dernier salaire et des émoluments aux fonctionnaires qui quittent le Tribunal. | The Tribunal indicated that it had reviewed the existing procedures and improved controls with respect to the final salaries and separation payments made for staff members leaving the Tribunal. |
Le transporteur Cebu Pacific a indiqué que, suite au fait que l'US FAA avait revu à la baisse le classement de sécurité des Philippines, il n'est pas autorisé à exercer ses activités à destination des États-Unis. | Cebu Pacific stated that further to the downgrading of the Philippines rating by the US FAA, it is not allowed to operate to the United States. |
La Suède a fait savoir qu'elle avait revu sa politique de la jeunesse en faisant attention aux différences entre les sexes et qu'elle était en train d'élaborer un plan d'action pour offrir des services sociaux aux enfants et aux jeunes. | Sweden reported a gender review of its youth policy and preparing a plan of action for social services for children and young people. |
Le Secrétariat de l'ozone avait revu les informations communiquées par le Turkménistan au regard des dispositions de la décision XV/19 et, dans une correspondance datée du 30 janvier 2007, avait transmis le résumé suivant à la Partie en vue de son examen. | Decision XVIII/17 therefore appeared to apply to the situation of Venezuela. |
Dans la fiche d'information complémentaire, les autorités portugaises ont expliqué que le Groupe VW avait revu à la baisse les coûts d'investissement totaux, qui sont passés des 672,95 millions d'EUR mentionnés dans le contrat d'investissement à 623,85 millions d'EUR. | Breakdown of eligible expenditure in million EUR — Investment contract |
Compte tenu des éléments nouveaux qui y étaient communiqués, la délégation française avait revu sa position et conclu que le Comité devrait prendre sa décision finale sur la base des renseignements communiqués dans la réponse détaillée. | In the light of new elements it found in the organization's present report, his delegation had reconsidered its position and concluded that the Committee's final decision should be made on the basis of information contained in the TRP's comprehensive report. |
Le Comité consultatif a été informé que la MINUEE avait revu son projet de budget pour l'exercice 2005/06 et avait conclu qu'elle pouvait redéployer un montant de 899 300 dollars pour couvrir le coût de la construction des logements des officiers d'état-major. | The Advisory Committee was informed that UNMEE had reviewed the proposed budget for 2005/06 and was able to identify an amount of $899,300 that could be redeployed to cover the costs of constructing the new accommodations for the staff officers. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !