De plus il avait rendu hommage au sacrifice courageux du gouverneur Taseer.
He had also paid homage to the courageous sacrifice of Governor Taseer.
Je pensais qu'il y avait quelque chose de spécial chez moi Qui avait rendu tout ça possible.
I thought there was something special about me that made it happen.
Ou si l'un de ses compagnons de cellule nous avait rendu visite ?
Or if he'd have one of his prison buddies come pay us a visit?
Je voulais juste dire que j'avais appris que Frank Barone avait rendu le ballon.
I just want to say I heard that Frank Barone gave that ball back.
Cela l’avait rendu furieux.
This made him furious.
Le vent avait rendu la paroi glissante et mettait les grimpeurs en danger s’ils tombaient à l’eau.
Wind made the wall wet and also dangerous if the climbers fell into the water.
La pluie qui tombait depuis mercredi avait aidé les pompiers à travailler, mais avait rendu le sauvetage difficile.
The rain that had been pouring since Wednesday had helped the firefighters work, but made the rescue difficult.
Le secrétariat a indiqué qu'en 2003, le Tribunal avait été saisi de 66 affaires et avait rendu 63 jugements.
The UNAT secretariat indicated that for 2003, UNAT disposed of 66 cases and rendered 63 judgements.
En dépit de la pluie qui avait rendu difficile la descente en voiture, la plupart des participants sont venus.
Inspite of the rain, which made the road downhill difficult to navigate, most people came.
Que ne feriez-vous pas si un de vos proches vous avait rendu quelque petit service pour vous faire plaisir ?
What would you not do if one of your neighbours did you a small favour to please you?
Il y a douze ans, la Cour de justice avait rendu un arrêt contre l'Italie dans l'affaire des professeurs de langues étrangères.
Twelve years ago the Court of Justice gave a judgment against Italy in the case of the foreign language lecturers.
Que vous ne feriez pas, si un de vos voisins vous avait rendu un petit service pour vous faire un plaisir ?
What would you not do if one of your neighbours did you a small favour to please you?
Cependant, l'accusé ayant fait appel, un deuxième tribunal avait rendu, le 25 juin 1999, une décision modifiant le jugement précédent.
The accused appealed the sentence, however, and a second court issued a judgement on 25 June 1999 altering the previous decision.
Le jugement serait révisé non seulement par un tribunal constitué autrement que celui qui avait rendu le jugement, mais aussi par une juridiction complètement distincte.
The review would be conducted not only by a court constituted differently from the one that issued the judgement, but by an entirely separate jurisdiction.
Dès mars 1999, l'ancien Parlement avait rendu son avis en première lecture à la suite du rapport de notre ancien collègue, M. Carlos Robles Piquer.
At the first reading in March 1999, the last Parliament adopted its position on the basis of the draft report by our former colleague, Carlos Robles Piquer.
Le 5 juillet 2018, le Président du Groupe spécial a informé l'ORD que le Groupe spécial avait rendu son rapport final aux parties le 15 décembre 2017.
On 5 July 2018, the Chair of the panel informed the DSB that the panel issued its final report to the parties on 15 December 2017.
La Cour suprême avait rendu une ordonnance stipulant que l'auteur devrait déposer une requête devant elle lorsque le procès devant la Haute Cour serait terminé.
The Supreme Court made an order that the author should file a motion in the Supreme Court when the High Court trial has concluded.
Le négociant n'avait pas participé à la procédure et le tribunal arbitral avait rendu une sentence le condamnant au paiement de l'intégralité du montant réclamé par le fabricant, majoré des intérêts et dépens.
The broker did not participate in the proceedings, and the panel issued an award for the full amount claimed by the manufacturer plus interest and fees.
Il prétendit qu'il avait rendu le livre à la bibliothèque.
He claimed that he had returned the book to the library.
Carrington m'a dit que la police vous avait rendu visite en prison.
Carrington told me the police visited you in prison.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale