rendre
- Exemples
De plus il avait rendu hommage au sacrifice courageux du gouverneur Taseer. | He had also paid homage to the courageous sacrifice of Governor Taseer. |
Je pensais qu'il y avait quelque chose de spécial chez moi Qui avait rendu tout ça possible. | I thought there was something special about me that made it happen. |
Ou si l'un de ses compagnons de cellule nous avait rendu visite ? | Or if he'd have one of his prison buddies come pay us a visit? |
Je voulais juste dire que j'avais appris que Frank Barone avait rendu le ballon. | I just want to say I heard that Frank Barone gave that ball back. |
Cela l’avait rendu furieux. | This made him furious. |
Le vent avait rendu la paroi glissante et mettait les grimpeurs en danger s’ils tombaient à l’eau. | Wind made the wall wet and also dangerous if the climbers fell into the water. |
La pluie qui tombait depuis mercredi avait aidé les pompiers à travailler, mais avait rendu le sauvetage difficile. | The rain that had been pouring since Wednesday had helped the firefighters work, but made the rescue difficult. |
Le secrétariat a indiqué qu'en 2003, le Tribunal avait été saisi de 66 affaires et avait rendu 63 jugements. | The UNAT secretariat indicated that for 2003, UNAT disposed of 66 cases and rendered 63 judgements. |
En dépit de la pluie qui avait rendu difficile la descente en voiture, la plupart des participants sont venus. | Inspite of the rain, which made the road downhill difficult to navigate, most people came. |
Que ne feriez-vous pas si un de vos proches vous avait rendu quelque petit service pour vous faire plaisir ? | What would you not do if one of your neighbours did you a small favour to please you? |
Il y a douze ans, la Cour de justice avait rendu un arrêt contre l'Italie dans l'affaire des professeurs de langues étrangères. | Twelve years ago the Court of Justice gave a judgment against Italy in the case of the foreign language lecturers. |
Que vous ne feriez pas, si un de vos voisins vous avait rendu un petit service pour vous faire un plaisir ? | What would you not do if one of your neighbours did you a small favour to please you? |
Cependant, l'accusé ayant fait appel, un deuxième tribunal avait rendu, le 25 juin 1999, une décision modifiant le jugement précédent. | The accused appealed the sentence, however, and a second court issued a judgement on 25 June 1999 altering the previous decision. |
Le jugement serait révisé non seulement par un tribunal constitué autrement que celui qui avait rendu le jugement, mais aussi par une juridiction complètement distincte. | The review would be conducted not only by a court constituted differently from the one that issued the judgement, but by an entirely separate jurisdiction. |
Dès mars 1999, l'ancien Parlement avait rendu son avis en première lecture à la suite du rapport de notre ancien collègue, M. Carlos Robles Piquer. | At the first reading in March 1999, the last Parliament adopted its position on the basis of the draft report by our former colleague, Carlos Robles Piquer. |
Le 5 juillet 2018, le Président du Groupe spécial a informé l'ORD que le Groupe spécial avait rendu son rapport final aux parties le 15 décembre 2017. | On 5 July 2018, the Chair of the panel informed the DSB that the panel issued its final report to the parties on 15 December 2017. |
La Cour suprême avait rendu une ordonnance stipulant que l'auteur devrait déposer une requête devant elle lorsque le procès devant la Haute Cour serait terminé. | The Supreme Court made an order that the author should file a motion in the Supreme Court when the High Court trial has concluded. |
Le négociant n'avait pas participé à la procédure et le tribunal arbitral avait rendu une sentence le condamnant au paiement de l'intégralité du montant réclamé par le fabricant, majoré des intérêts et dépens. | The broker did not participate in the proceedings, and the panel issued an award for the full amount claimed by the manufacturer plus interest and fees. |
Il prétendit qu'il avait rendu le livre à la bibliothèque. | He claimed that he had returned the book to the library. |
Carrington m'a dit que la police vous avait rendu visite en prison. | Carrington told me the police visited you in prison. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !