recommander

Le Comité avait recommandé d'approuver l'esquisse budgétaire (A/55/7/Add.10).
The Committee recommended approval of the budget outline (A/55/7/Add.10).
Le Comité consultatif avait recommandé que ces propositions soient approuvées (A/60/7/Add.11, par. 19).
The Advisory Committee recommended approval of the proposals (A/60/7/Add.11, para.
Au paragraphe 83, le Comité avait recommandé que l'ONUDC établisse périodiquement des inventaires au siège.
In paragraph 83, the Board recommended that UNODC conduct regular physical inventory counts at headquarters.
Le cousin du mari de ta sœur nous avait recommandé de jouer en bourse.
Your sister's husband's cousin gave us that tip on the market.
Le tribunal avait recommandé 6 mois.
The Head of the Court recommended six months.
Le cousin du mari de ta sœur nous avait recommandé de jouer en bourse.
Your sister's husband's cousin gave us that tip on the market.
Au paragraphe 32, le Comité avait recommandé à l'ONUDC d'accroître ses efforts pour assurer une répartition géographique plus équilibrée de son personnel.
In paragraph 32, the Board recommended that UNODC increase its efforts to achieve a more balanced geographical distribution of staff.
Dans sa résolution 51/216 du 18 décembre 1996, l'Assemblée générale avait recommandé ce barème avec effet au 1er janvier 1997.
The General Assembly, in its resolution 51/216 of 18 December 1996, approved the recommended scale with effect from 1 January 1997.
Les membres se rappelleront que le Bureau avait recommandé que la Première Commission achève ses travaux au plus tard le 31 octobre.
Members may recall that the General Committee recommended that the First Committee conclude its work by 31 October.
Au paragraphe 49, le Comité avait recommandé à l'ONUDC de poursuivre ses efforts visant à accroître le niveau des contributions au fond général.
In paragraph 49, the Board recommended that UNODC pursue its efforts to increase contributions to finance the general-purpose funds.
Dans ses précédentes observations finales, le Comité avait recommandé d'amender ces lois et de lever les réserves émises concernant la Convention.
In addition, in its previous concluding comments, the Committee recommended amendment of relevant laws and removal of reservations to the Convention.
Il avait recommandé que le Fonds monétaire international (FMI) recommence à émettre des DTS et abonde la facilité de financement compensatoire révisée.
It recommended restarting issues of SDRs by the International Monetary Fund (IMF), including financing reformed compensatory financing.
Dans son rapport sur l'exercice 2005, le Comité avait recommandé que le HCR établisse un inventaire précis et procède à des vérifications physiques annuelles.
In its report on fiscal year 2005, the Board recommended that UNHCR draw up an accurate inventory and conduct annual physical verifications.
Le rapport Brahimi, déjà, avait recommandé d'intégrer des éléments relatifs à l'état de droit aux opérations complexes qui suivent un conflit.
The Brahimi report has already recommended that elements of the rule of law be mainstreamed into complex operations in post-conflict situations.
Au paragraphe 54, le Comité avait félicité l'ONUDC pour les résultats déjà obtenus et lui avait recommandé de poursuivre ses efforts dans ce domaine.
In paragraph 64, the Board commended UNODC for the results already achieved and recommended that it continue its efforts in this regard.
Bien qu'utiles, ces réformes sont restées bien en deçà de ce que le Comité avait recommandé en 2008.
Although welcome steps, these changes fell well short of the substantial reforms recommended by the Committee for Development Policy in 2008.
Dans son rapport précédent, le Comité avait recommandé à l'Administration de faciliter la parution des comptes rendus analytiques de séance dans des délais raisonnables.
In its previous report, the Board recommended that the Administration facilitate the issuance of summary records in a timely manner.
Pour cette raison, le groupe de travail avait recommandé que chaque pays se dote d'une stratégie nationale relative aux technologies de l'information et de la communication.
For this reason the Working Group recommended that each country establish a national ICT strategy.
Dans son précédent rapport (A/61/5/Add.9), le Comité avait recommandé d'accroître l'étendue des vérifications des dépenses mises en œuvre par des partenaires d'exécution.
In its previous report (A/61/5/Add.9), the Board recommended that the scope of auditing of expenses incurred by implementing partners should be expanded.
Au paragraphe 53 de son rapport précédent2, le Comité avait recommandé que l'Office revoie sa politique de préfinancement de projets financés par des donateurs.
The Board, in paragraph 53 of its previous report,2 recommended that UNRWA review its policy on the pre-financing of donor-specified projects.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit