réunir
- Exemples
A la soixantième session, cette résolution avait réuni le nombre record de 107 auteurs. | At the sixtieth session, this resolution received a record 107 sponsors. |
L'édition 2007 avait réuni neuf bateaux et 18 skippers de six nationalités, dont la plupart étaient au sommet de leur carrière professionnelle. | The 2007 edition brought together nine boats and 18 skippers from six different nationalities, most at the top of their professional sailing careers. |
Le référendum était une initiative des syndicats contestant l’orientation économique néolibérale du gouvernement de Ljubljana, et leur proposition avait réuni suffisamment de signatures pour imposer la tenue du scrutin. | The referendum was proposed by trade unions challenging the government's neoliberal economic politics, and the proposal got enough signatures to make it obligatory. |
Sur 1 088 délégués invités à la Convention, 1 076 étaient présents, soit 300 de plus qu'à la convention précédente qui avait réuni 702 participants. | The reconvened National Convention was attended by 1,076 of the 1,088 invited delegates, i.e. more than 300 delegates more than the previous Convention, which had 702 participants. |
J'ai donc été heureux d'apprendre que la Conférence de Londres avait réuni les États membres actuels, les candidats qui vont adopter la voie rapide et ceux qui vont adopter une voie plus lente. | I was therefore pleased that the London conference brought together existing Member States, the fast lane applicants, and those in the slower lane. |
Pour commencer, la Division de statistique de l'ONU avait réuni du 13 au 16 octobre 1997 un groupe d'experts des classifications du budget-temps qui a recommandé une classification à deux chiffres. | At the initial stage, the United Nations Statistics Division convened an expert group meeting on time-use classifications from 13 to 16 October 1997; the meeting recommended a two-digit classification. |
D’après les chefs d’accusation, Shin avait réuni en décembre 2013 quelque 3000 manifestant(e)s au centre de Séoul pour protester contre la privatisation des chemins de fer, sans avoir remis de préavis en bonne et due forme aux autorités. | According to the charges Shin gathered some 3,000 protesters against rail privatisation in central Seoul in December 2013, without giving due notice to the authorities. |
La première tentative avait réuni des représentants de l'Argentine, de la Bolivie, du Brésil, du Chili et du Pérou à Sao Paulo (Brésil) pour commencer à travailler sur des repères et des indicateurs dans la région. | The first attempt convoked representatives of Argentina, Bolivia, Brazil, Chile and Peru, who met in Sao Paulo, Brazil, to start working on B&I in the region. |
La commission préparatoire avait réuni une vaste série de projets. | An extensive series of projects had been put in place by the preparatory commission. |
En 1993, l’OMS avait réuni un Groupe d’étude sur la lutte contre les trématodoses d’origine alimentaire (2). | In 1993, WHO convened a Study Group on the Control of Foodborne Trematode Infections (2). |
En début d'année, un séminaire pour entraîneurs avait réuni 20 participants dans l'objectif de renforcer la communauté du volleyball en Palestine. | Earlier in the year, a coaches course brought together 20 participants with the objective of supporting the volleyball community in Palestine. |
Cet atelier avait réuni toutes les parties prenantes : Etat, société civile et partenaires dans le cadre d'une démarche consensuelle et participative. | The workshop brought together all stakeholders - the State, civil society and partners - in a consensual and participatory process. |
Certes, il n'a heureusement pas connu de conflit armé, mais il avait réuni tous les ingrédients pour qu'éclate la guerre civile. | Fortunately, we did not have to deal with an armed conflict, but all the ingredients were present for the outbreak of civil war. |
Le Comité a noté que le Sous-Comité avait réuni de nouveau son Groupe de travail sur les objets géocroiseurs, sous la présidence de Richard Crowther (Royaume-Uni). | The Committee noted that the Subcommittee had reconvened its Working Group on Near-Earth Objects, under the chairmanship of Richard Crowther (United Kingdom). |
Il y a moins d'un mois, à la reprise de la session d'urgence, le projet de résolution avait réuni 156 voix et, ce soir, 162 voix. | Less than a month ago, at the resumed emergency session, we received 156 votes, and tonight we received 162 votes. |
Agissant en coordination avec d'autres autorités iraquiennes, le Ministère iraquien des affaires étrangères avait réuni un certain nombre de documents appartenant aux archives nationales koweïtiennes. | The Iraqi Ministry of Foreign Affairs, in coordination with other Iraqi authorities, had collected various documents belonging to the Kuwaiti national archives. |
Il y a des années, il y avait un roi qui avait réuni toutes les nations du monde sous son règne, car il les avait toutes conquises. | Years ago, there was a king who united all the nations of the world under his reign, because he conquered them all. |
Soir de grande première oblige, Nasser Al-Khelaïfi, Président du club et de la Fondation, avait réuni plusieurs centaines de convives placées sous le signe du partage. | President of the Foundation, Nasser Al Khelaifi brought together several hundred guests to share this special evening for a good cause. |
Il a indiqué qu'un groupe spécial d'experts, que le secrétariat avait réuni à New York à la fin octobre 2005, avait fait deux propositions techniques importantes. | He indicated that an ad hoc group of experts, which the secretariat had convened in New York in late October 2005, had made two important technical points. |
Le précédent atelier organisé lors du Congrès 2012 avait réuni 159 participants issus de 146 pays, des chiffres que la FIVB souhaite améliorer cette année. | The previous workshop at the 2012 Congress included 159 participants from 146 countries and the goal for the 2014 edition is to better that number. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !