rétablir
- Exemples
Le Congrès de Vienne avait rétabli son pouvoir et mis l'administration aux mains des prêtres. | The Congress of Vienna had reestablished him as their head and their administration in the hands of the priests. |
Lorsque l'ONU avait exprimé sa préoccupation à ce sujet, le 1er juillet, l'armée libanaise avait rétabli sa présence d'origine. | After the United Nations had expressed its concern, on 1 July, the Lebanese army re-established its original presence. |
Récemment, le comportement des juges avait amené la population à les considérer de manière plus favorable et avait rétabli la confiance qui avait été perdue. | Later, the conduct of judges has generated a better attitude among the population towards judges and restored the confidence which was once lost. |
Le Comité a noté que le Sous-Comité juridique, conformément à son plan de travail triennal, avait rétabli pour examiner ce point un groupe de travail, placé sous la présidence de Kai-Uwe Schrogl (Allemagne). | The Committee noted that the Legal Subcommittee had, in accordance with its three-year work plan, re-established a working group, under the chairmanship of Kai-Uwe Schrogl (Germany), to consider that item. |
Le Comité a noté que le Sous-Comité juridique, conformément à son plan de travail triennal, avait rétabli, pour examiner ce point, un groupe de travail placé sous la présidence de Kai-Uwe Schrogl (Allemagne). | The Committee noted that the Legal Subcommittee had, in accordance with its three-year work plan, re-established a working group, under the chairmanship of Kai-Uwe Schrogl (Germany), to consider that item. |
L'arrêt de 1997 qui avait rétabli le calendrier après une tentative du Parlement européen de suppression d'une période de session mensuelle avait été très clair. | The 1997 ruling, which re-established the annual timetable after an attempt by the European Parliament to withdraw one of the monthly sittings, was perfectly clear. The European Parliament has no sovereign right to determine its timetable. |
Pour tous les buts pratiques, Charlemagne avait rétabli l'empire romain occidental. | For all practical purposes, Charlemagne had revived the West Roman Empire. |
Le Gouvernement a saisi cette occasion pour souligner qu'il avait rétabli de bonnes relations de travail avec les institutions de Bretton Woods et solliciter l'aide des partenaires internationaux du pays afin de combler le déficit financier. | The Government used the opportunity to highlight the fact that it had re-established good working relations with the Bretton Woods institutions and to lobby the country's international partners to assist in bridging the financial gap. |
Le Comité a noté que, conformément à son plan de travail triennal, le Sous-Comité juridique avait rétabli pour examiner ce point son groupe de travail compétent en la matière, placé sous la présidence de Kai-Uwe Schrogl (Allemagne). | The Committee noted that the Legal Subcommittee had, in accordance with its three-year work plan, re-established its Working Group on this item under the chairmanship of Kai-Uwe Schrogl (Germany) to consider the item. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !