réserver
- Exemples
Je croyais qu'on avait réservé la salle de réunion. | I thought we reserved the conference room. |
Je croyais qu'on avait réservé la salle. | I thought we reserved the conference room. |
La ville de Monterrey débordait de participants à la Conférence, mais notre délégation avait réservé préalablement vingt des quarante chambres d’un petit hôtel récemment ouvert. | Although Monterrey was by then full of delegates, our delegation had earlier booked half of the 40 rooms in a small recently opened hotel. |
Valentin- Comme tant d’autres couples, ils avaient convenu d’aller au resto, son copain avait réservé une table dans un chouette resto en ville et, comme un vrai gentleman, il est venu la chercher à la maison. | As so many other couples they had agreed on dinner, her boyfriend booked a table in a cozy restaurant in the city and came to pick her up at home, like a true gentleman. |
Le TnD/ODHIR avait réservé trois locaux pour ses séances de travail. | TnD/ODIHR had secured three rooms for the workgroups sessions. |
On nous avait réservé le 14495 à Mitte. | Had booked us the 14495 in Mitte. |
Un certain Dr Szebesta avait réservé l’hôtel à 23h30 le 11 août 2000. | A certain Dr Szebesta had booked the hotel at 23:30 on August 11th, 2000. |
Je pensais qu'on avait réservé ces bus la semaine dernière. | I thought we locked those vans down, like, a week ago. |
J' pensais qu'il avait réservé des billets. | I thought he had booked tickets. |
On avait réservé pour la présentation. | Booked for the presentation. |
Avant encore que vous naissiez, le Seigneur avait réservé votre cœur pour Lui, afin de pouvoir le combler de son amour. | Even before you were born, the Lord had reserved your heart for himself, to fill it with his love. |
Je croyais que ce serait tout, mais il m’a dit qu’il avait réservé tout l’après-midi pour être avec moi. | I thought that was everything, but then he said that he had reserved his entire afternoon to be with me. |
Il a été démontré à la section 7.3 que BNFL avait réservé des fonds suffisants pour payer les coûts de démantèlement fixes de THORP. | It was demonstrated in section 7.3 that BNFL had put aside enough monies to pay for THORP's fixed decommissioning costs. |
Il a été démontré à la section 7.3 que BNFL avait réservé des fonds suffisants pour payer les coûts de démantèlement fixes de SMP. | It was demonstrated in section that BNFL had put aside enough monies to pay for SMP's fixed decommissioning costs. |
Après avoir écouté et observé M. Lange, M. Berlusconi a déclaré qu’il avait préparé un film dans lequel il lui avait réservé le rôle principal. | After listening to and watching Mr Lange, Mr Berlusconi declared that he had prepared a film in which he saw him as the protagonist. |
Depuis 1688, le fondateur de la paroisse avait réservé pour soi et pour ses héritiers le droit de proposer à l'Évêque le nom du curé. | From 1688, the founder of the parish had reserved for itself and for his heirs the right to propose to the Bishop the name of the priest. |
J'ai cru comprendre lors des consultations présidentielles qu'il avait été proposé de renoncer à notre séance du matin du mardi 28 février parce qu'une puissance supérieure avait réservé l'usage de cette salle. | I understood through the Presidential consultations that there was a proposition that we forgo our morning session on Tuesday, 28 February, because a higher power has asked for the use of this room. |
Pourtant, le sommet de Berlin n' avait réservé que 1 850 millions d' euros pour le développement de la région, alors que lors de la période précédente on avait utilisé 4 500 millions d' euros. | However, just EUR 1 850 million were set aside for the development of this region at Berlin, while EUR 4 500 million were spent during the previous period. |
La participation du système des Nations Unies a également été très faible, alors que le Gouvernement équatorien, qui a accueilli la Conférence, avait réservé une journée avant la Conférence pour des consultations avec les institutions des Nations Unies. | United Nations participation had also been meagre, although the Government of Ecuador, which had hosted the Conference, had set aside a day for consultation with United Nations agencies before the Conference. |
Le quotidien chypriote grec Filelefteros a rapporté le 18 mars 2000 que l'administration chypriote grecque avait réservé les fonds nécessaires à l'achat d'un deuxième système de radar moderne, d'une portée de 300 kilomètres. | The Greek Cypriot daily Filelefteros reported on 18 March 2000 that the necessary funds have been earmarked by the Greek Cypriot administration for the purchase of a second modern radar system with a range of 300 km. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !