débattre

Il avait débattu de cette disposition à sa trente-huitième session (A/CN.9/524, par. 72 à 75).
That provision had been the subject of discussion at its thirty-eighth session (A/CN.9/524, paras. 72-75).
M. Khane (Secrétaire de la Commission) fait observer que la Commission avait débattu de la question cinq ans auparavant.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that the Committee had discussed the issue five years previously.
À cet égard, elle a indiqué que la réunion avait débattu de la possibilité d'adopter des observations finales présentant un certain degré de hiérarchisation.
In this respect, she indicated that the meeting had discussed the possibility of adopting concluding observations with a certain amount of prioritization.
Le Sous-Comité a noté que le Groupe de travail avait débattu des options possibles en vue d'une coopération éventuelle entre le Comité et l'AIEA (voir A/AC.105/C.1/L.271/Rev.1).
The Subcommittee noted that the Working Group had discussed potential options for establishing possible cooperation between the Committee and IAEA (see A/AC.105/C.1/L.271/Rev.1).
Le secrétariat aurait dû consulter les pôles commerciaux sur cette question durant l'année qui s'était écoulée depuis que le Groupe de travail en avait débattu pour la dernière fois.
The secretariat should have been consulting Trade Points on this issue during the year that had elapsed since the Working Party last discussed the issue.
Les représentants du Comité pour les travailleurs migrants ont souligné que leur Comité avait débattu de la question lors des travaux préparatoires de la réunion intercomités, sans parvenir à une position commune.
The representatives of CMW noted that the Committee had discussed the issue in preparation of the ICM but that it did not have a common position.
Le Groupe des Nations Unies pour le développement avait débattu de la question et demandé aux équipes de pays de considérer l'accès aux services de médecine procréative comme un indicateur pour leurs rapports de pays.
The UNDG had discussed the issue and requested country teams to include access to reproductive health services as an indicator in their country reports.
M. Rohmer (Observateur de la Suisse) se rappelle que le conseil d'administration de l'UNICEF avait débattu du suivi de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants et en avait tenu compte dans son plan à moyen terme.
Mr. Rohmer (Observer for Switzerland) said that he seemed to recall that the UNICEF Executive Board had discussed the follow-up to the special session of the General Assembly on children and taken account of it in its medium-term plan.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté