aboutir

Rien n'indiquait que la négociation de ces contrats avec des banques privées avait abouti.
There was no evidence of successful negotiation of forward contracts with private banks.
Cette participation avait abouti à l'échange de méthodologies dans le domaine des estimations et des projections démographiques.
This participation resulted in exchange of methodologies in the area of population estimates and projections.
L’enquête qui avait débuté en 2011 avait abouti à la condamnation de 43 employé-e-s d’ONG en 2013.
Investigations began in 2011 and resulted in the conviction of 43 NGO employees in 2013.
Cette décision avait abouti à l'adoption de la loi de 1997 sur l'abolition des châtiments corporels.
This led to the enactment of the Abolition of Corporal Punishment Act in 1997.
Si l'un des deux projets, au moins, avait abouti, le montant des contrats aurait dépassé le million de dollars.
If even one of these proposals had not been cancelled, the sum involved would have exceeded $1 million.
Elle a décrit les résultats de la mission d'évaluation liée au projet et le processus qui avait abouti à sa mise en place.
She described the results of the assessment mission related to the project and the process that led to its development.
La dernière élection de ce type, qui s'était tenue à la fin de 1998, avait abouti à l'élection des membres actuellement sortants.
Such an election was last held at the end of 1998 leading to the election of the current incumbents.
Je suis désolé de dire qu’il n’a pas été clairement affirmé si la réforme Kinnock avait abouti, du moins en partie.
I am sorry to say that it was not stated entirely clearly whether the Kinnock reform was at least partially successful in this endeavour.
Un premier dossier, qui se rapportait exclusivement à la garantie générale de 5 milliards EUR, avait abouti au plan de restructuration d’avril 2009 [35].
A first set of documents, which covered only the EUR 5 billion risk shield, resulted in the April 2009 restructuring plan [35].
Cette médiation avait abouti à la conclusion de l'Accord de Tripoli le 14 août 1993 en vertu duquel l'ex-Ministre de la défense est rentré au Tchad.
That mediation led to the conclusion of the Tripoli Agreement of 14 August 1993, under which the former Defence Minister returned to Chad.
Le quatrième exposé a décrit le projet de satellite universitaire brésilien, qui avait commencé en 2000 et avait abouti au lancement du satellite Pehvensat en 2007.
The fourth presentation focused on the Brazilian university satellite programme, which had started in 2000 and culminated in the launch of Pehuensat in 2007.
Je comprends la logique du compromis, mais le texte actuel détruit celui auquel la première lecture avait abouti et qui avait été approuvé à une écrasante majorité.
I understand the logic of compromise, but the current text destroys the one which resulted from the first reading and was voted for by an overwhelming majority.
L'ONU avait appris que des désaccords avaient éclaté entre l'Ouganda et le Rwanda, ce qui avait abouti à des combats à Kisangani entre les forces des deux pays.
The United Nations learned of disagreements that arose between Uganda and Rwanda, which resulted in fighting in Kisangani between the forces of the two countries.
Ce processus avait abouti à la convocation d'une conférence internationale d'experts gouvernementaux et non gouvernementaux (19-21 février 2003), qui avait adopté par consensus ses observations et recommandations.
This process culminated in the convening of an International Conference of Governmental and Non-Governmental Experts (19-21 February 2003), which adopted by consensus its Observations and Recommendations.
Plus de 180 gouvernements, organismes internationaux et organismes intergouvernementaux se sont penchés sur le texte inachevé du document de travail auquel avait abouti la troisième partie de la Conférence (TD/Timber.3/L.6).
Over 180 governments, international organizations and an intergovernmental body negotiated outstanding text from the final working document that resulted from the third part of the UN Conference (TD/TIMBER.3/L.6).
Ce processus avait abouti à la création de la Commission nationale des droits de l'homme et de la citoyenneté, qui avait pour principale tâche d'assurer l'application du plan d'action.
This process culminated with the creation of the National Commission for Human Rights and Citizenship, which has the main task of ensuring implementation of the plan.
À cet égard, la Commission observe qu’en 2007 l’État avait pris l’initiative d’organiser une conférence régionale en République Dominicaine qui avait abouti à la Déclaration de Santo Domingo.
In this regard, the Commission notes that in 2007, the State took the initiative to organize a regional conference in the Dominican Republic, which resulted in the Santo Domingo Declaration.
Le Comité a convenu de créer un groupe de contact informel qui a examiné le projet de décision et indiqué au Comité que l'on avait abouti à un accord.
The Committee agreed to establish an informal contact group, which discussed the draft decision and reported back to the Committee that agreement had been reached on the draft decision.
Les PMA tiraient grand profit des travaux de la CNUCED et constataient avec satisfaction que cette session avait abouti à un consensus sur des questions intéressant la communauté internationale tout entière.
The LDCs benefited greatly from UNCTAD's work and were pleased with the fact that the outcomes of the Conference reflected a consensus on issues of interest to the entire international community.
Le présent rapport est le premier consacré aux activités opérationnelles depuis l'examen biennal de 2001, intervenu à un moment décisif, qui avait abouti à l'adoption de la résolution 56/201 de l'Assemblée générale.
The present report is the first report on operational activities since the 2001 triennial review, which resulted in the adoption of General Assembly resolution 56/201, and was conducted at a critical time.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie