répondre

J'avais dit que tu monopolisais la ligne et tu avais répondu "Ce n'est pas juste"
I said you were tying up the line and you said "Well, that's not fair"
Avant de la laisser seule dans la pièce, elle m'avait demandé où l'eau était bonne. Je lui avais répondu : au Tennessee.
I told the bailiff, right before I left her in the room she asked me where she could get a good drink of water, and I told her, Tennessee.
Si tu avais répondu, tu aurait pu lui demander toi-même.
If you'd answered, you could've asked her yourself.
Et bien, tu le saurais si tu avais répondu à mon appel.
Well, you would know if you would have answered my call.
Si tu avais répondu, ça ne serait pas arrivé.
If you'd gone, it wouldn't have happened.
Ou si tu avais répondu à mes appels et à mes SMS.
If you had answered my calls or my texts.
Si tu avais répondu, ça ne serait pas arrivé. Bon !
If you'd gone, it wouldn't have happened.
Si tu avais répondu à mes appels, tout ça ne serait pas arrivé.
If you'd returned any of my calls, all of this could've been avoided.
Qu'est-ce que tu avais répondu ?
What'd you tell him?
Si tu avais répondu à mes appels, je n'aurais pas eu à le faire.
If you'd have answered my calls the first three times, I wouldn't have had to.
Si tu avais répondu ça dès le départ, on n'aurait pas cette discussion.
So if you had said that when I first asked you, then we wouldn't even be having this conversation.
Oui, mais quand même, si tu avais répondu aux appels d'Alex, Tu dois etre en mesure de l'aider.
Yeah, but still, if you had responded to Alex's pages, you might have been able to help her.
Oui, mais quand même, si tu avais répondu aux appels d'Alex, Tu dois etre en mesure de l'aider. Tu sais comment c'est.
Yeah, but still, if you had responded to Alex's pages, you might have been able to help her.
Ça ne me gêne pas qu'on profite de moi, mais si tu m'avais prévenu, si tu avais répondu à mes questions, j'aurais su à quoi m'attendre.
I don't mind being taken for a free ride, but if you had just warned me, if you'd just told me these things when I asked you to, I'd have known what to expect.
Monsieur le Président, à vrai dire je n' ai pas répondu à cette question parce qu' elle m' avait déjà été posée par le Parlement il y a quelques semaines et que j' y avais répondu à ce moment là.
Mr President, to tell the truth, I did not answer this question because Parliament had already put it to me a few weeks ago and I answered it then.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire