poser

Monsieur le Commissaire, avant que vous ne disparaissiez, je voudrais vous remercier pour bon nombre des choses que vous avez dites, mais je vous avais posé une question précise.
Commissioner, before you disappear: I am grateful for much of your answer but I asked you a specific question.
Je vous avais posé une question hier - et je sais que le temps était limité - mais j'aimerais que vous me répondiez très clairement à la question de savoir quel est le pourcentage des manquements.
Yesterday, I asked you a question - I appreciate there was not much time - but I should like to have a completely clear answer from you to the question of how great a percentage of error there is.
Mon sac à main, que j’avais posé sur le sol, avait disparu.
My handbag, which had been on the floor, was snatched.
Elle a dit que j'en avais posé mille.
She said I must have asked her a thousand already.
Il a cru que je lui avais posé un lapin.
You know, thinks I stood him up.
J’avais posé cette question au commissaire Kinnock, mais je n’ai jamais pu obtenir de réponse franche.
I did ask Commissioner Kinnock this question, but I never managed to get a straight answer.
Lors de mon intervention durant les débats, j' avais posé personnellement quatre questions à la Commission concernant cet accord spécifique vins et spiritueux et plus précisément sur son annexe 10.
In my own contribution during the debates, I personally addressed four questions to the Commission on this separate agreement on wines and spirits and, more specifically, on its Annex 10.
Le 10 novembre déjà, j' avais posé des questions à la Commission européenne quant au privilège du service public de radiodiffusion dans le cadre de la vente aux enchères des fréquences radio aux Pays-Bas.
I put questions to the European Commission on 10 November about favouring public broadcasts regarding the auction of radio frequencies in the Netherlands.
À l’époque de ma présidence, j’avais posé une condition préalable : c’est que les États-Unis commencent, pour démontrer leur bonne volonté, par lever le blocage de nos biens.
At the time of my presidency I set a condition, namely that first of all, to show us their goodwill, the United States release our goods subject to blockade.
Cela m’a peut-être échappé mais j’avais posé au représentant néerlandais du Conseil une question pertinente à propos de la position du Conseil concernant l’intervention politique évidente du Kremlin dans ces élections présidentielles en Ukraine.
It may have escaped me, but I asked the Dutch representative of the Council a pertinent question about the Council’s stance with regard to the Kremlin’s obvious political intervention in these Ukrainian presidential elections.
En mars 2002, j’avais posé une question à ce propos à la Commission, qui avait alors promis de suivre l’affaire et d’aborder le problème avec la Slovaquie si l’on découvrait des preuves d’une telle stérilisation forcée.
In March 2002, I put a question about this to the Commission, which promised to follow up the matter and enquire of Slovakia whether proof had been found of such compulsory sterilisation really having taken place.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale