voyager

Les sœurs avaient voyagé jusqu’au Salvador pour y passer Noël en compagnie de leur grand-mère.
The sisters had travelled to El Salvador to spend Christmas with their grandmother.
L’ambiance était assez stressée au début, puisque la majorité des participants avaient voyagé pour deux ou trois jours.
The atmosphere was quite stressful as most of the participants had been travelling for two or three days.
Car les gens avaient voyagé par Thessaloniki sur des affaires depuis le temps immémorial, la ville a tôt acquis un caractère important.
As people have been travelling through Thessaloniki on business since time immemorial, the city early acquired an important status.
Aussi vite que j'ai compté les huit orbes, ils avaient voyagé à travers le ciel en 20-30 secondes jusqu'à ce qu'ils ont disparu.
As fast as I counted the eight orbs, they had traveled across the sky in 20-30 seconds until they disappeared.
A un moment, ils ont compris qu'ils étaient allés dans un endroit qui n'était pas le présent et qu'ils avaient voyagé temporellement.
At some point they realized that they had gone to a place that was not the present, that they had traveled through time.
Des invités internationales de l’Australie au Zimbabwe ont apprécié surtout les conversations avec nos représentants, qui avaient voyagé nombreux de pays très éloignés.
International guests from Australia to Zimbabwe especially appreciated the good discussions with our sales partners, who have travelled to the exhibition from afar.
Les deux ont été reconnus coupables de terrorisme et placés en détention parce qu'ils avaient voyagé avec un groupe séparatiste sous prétexte qu'ils faisaient des reportages.
The two were convicted of terrorism charges because they had traveled with a separatist group as part of research for a story.
Et alors quand j'ai rencontré trois enfants de ces écoles, qui avaient voyagé toute la journée pour venir à Bogota, l'un des trois enfants était venu avec sa mère.
And so when I met with three children from the schools, who had traveled all day to come to Bogota, one of the three children brought her mother.
Au cours d'une séance d'information à l'intention des ONG tenue à Atlanta, le Rapporteur spécial a entendu des témoignages de migrants et de défenseurs des droits de l'homme des migrants qui avaient voyagé à travers le Sud des États-Unis.
During the NGO briefing in Atlanta, the Special Rapporteur heard from migrants and migrants human rights advocates who had travelled from across the southern United States.
Le processus a commencé par une rencontre avec les étudiants qui avaient voyagé en premier, qui ont parlé aux aspirants de la vie en Suède, les coûts, les rotations à l'Institut et répondu aux questions des étudiants.
The process began with a meeting with the students who had traveled first who told the aspirants about life in Sweden, the costs, the rotations in the Institute and answered questions from the students.
Ces fermiers et ces savants, ces hommes d'état et ces patriotes qui avaient voyagé à travers un océan pour fuir la tyrannie et la persécution ont finalement rendu réelle leur déclaration d' indépendance lors de la convention de Philadelphie au printemps 1787.
Farmers and scholars; statesmen and patriots who had traveled across an ocean to escape tyranny and persecution finally made real their declaration of independence at a Philadelphia convention that lasted through the spring of 1787.
Cependant, pour la protection de ces mêmes citoyens européens en dehors de l'Union européenne, c'est comme s'ils avaient voyagé dans le temps : ils découvrent que le temps s'est arrêté au moment où ils ont quitté l'Union.
However, for the protection of these same European citizens outside the European Union, it is as if they have travelled by time machine; they find that time has stood still once they have left the Union.
D'après les données fournies par le Ministère des travaux publics, à la clôture du mois de novembre, un total de 28 millions de personnes avaient voyagé en trains à grande vitesse et de longue distance, soit 5 % de plus que l'année précédente.
According to figures provided by the Ministry of Public Works and Transport, by the end of November a total of 28 million people have travelled on High-Speed and Long-Distance trains, 5% more than the previous year.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale