Chacun d’eux avait souffert et, c’est vrai, certains d’entre eux avaient souffert plus que d’autres, mais on n’a pas à se disputer à ce sujet.
Every one of them suffered, and true, some of them suffered more than others, but let us not compete about this.
Cependant, le lendemain matin, quand il se préparait à avancer, César reçut la nouvelle de son légat Atrius que les bateaux à l’ancre avait été une nouvelle fois frappés par une tempête et avaient souffert des dommages assez importants.
However, the next morning, as he prepared to advance further, Caesar received word from Atrius that, once again, his ships at anchor had been dashed against each other in a storm and suffered considerable damage.
Alors que les réfugiés bénéficiaient de droits et étaient placés au centre des activités internationales de soutien, les populations restées sur place, qui avaient souffert pendant toutes ces années, n’ont pas bénéficié de la même aide.
While the refugees had rights and were singled out as the object for international support, the populations around them that suffered in place during all those years hadn't had the same international support.
Les établissements d'enseignement avaient souffert de l'insurrection de nombreuses manières.
Educational institutions had been adversely affected by the insurgency in numerous ways.
C’est aussi ce qu’avaient souffert les Israélites lors de l’exil.
This is how the Israelites suffered in exile.
Les Touaregs avaient souffert pour avoir appelé à l'instauration d'un État fédéraliste et revendiqué l'autonomie.
The Tuareg had suffered for calling for a federalist State and autonomy.
Il a été reconnu que les mécanismes actuels ou antérieurs avaient souffert d'une conditionnalité excessive.
It was recognized that previous and existing schemes had suffered from excessive conditionalities.
Il a été reconnu que les mécanismes actuels ou antérieurs avaient souffert d'une conditionnalité excessive.
It was recognized that previous and existing schemes have suffered from excessive conditionalities.
Il a été constaté que les mécanismes actuels ou antérieurs avaient souffert d'une conditionnalité excessive.
It was recognized that previous and existing schemes had suffered from excessive conditionalities.
Il a été constaté que les mécanismes actuels ou antérieurs avaient souffert d'une conditionnalité excessive.
It was recognized that previous and existing schemes have suffered from excessive conditionalities.
Certains aspects du travail engagé avaient souffert du nombre peu élevé de signataires.
Some aspects of their work had been handicapped by the small number of signatories.
Les recettes de l'État avaient souffert de l'évolution de la situation économique.
Economic developments had had a negative impact on government revenues.
Tous les grands hommes avaient souffert et ce sont leurs souffrances qui ont été le stimulant de leur élévation.
All great people have suffered, and these very sufferings have been the stimuli for their elevation.
Les femmes avaient souffert parce qu'en l'absence de leurs époux, elles avaient dû assumer des rôles familiaux importants.
The women had suffered as they had taken up strong family roles in the absence of their husbands.
A ce moment c’était une bénédiction parce que les gens à Chennai avaient souffert d’un manque d’eau pendant dix mois.
At that time, it was a blessing because people in Chennai had been suffering from a water shortage for ten months.
Quarante-cinq pour cent (45 %) des patients avaient souffert d’ une ou plusieurs infections persistantes avant la mise en place du traitement par clofarabine.
Forty five percent of patients had one or more ongoing infections prior to receiving treatment with clofarabine.
Enfin, le Danemark ajoutait que les chantiers navals danois avaient souffert de la concurrence des chantiers navals espagnols qui avaient reçu des aides d’État.
Finally Denmark claims that Danish yards have suffered from competition from Spanish yards that have received State aid.
Dans un geste sans précédent, elle a invité des intellectuels Khmers Rouges et des personnes qui avaient souffert entre leurs mains à se parler avec franchise.
In an unprecedented move, Chea invited Khmer Rouge intellectuals and people who had lived under them to speak their minds.
Le médiateur a indiqué que quelque 205 enfants, 10 femmes enceintes et 19 personnes âgées avaient souffert de problèmes respiratoires à la suite de ces interventions.
The Ombudsperson reported that approximately 205 children as well as 10 pregnant women and 19 elderly people suffered health complications as a result.
Le travail pastoral et missionnaire n’était pas facile : ces personnes avaient souffert des aléas de la guerre endémique, qui ne les avaient guère épargnées depuis des années.
The pastoral and missionary work was not easy: these people had suffered for years the vagaries of endemic war which had hardly spared them.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris