représenter

Premièrement, il a été constaté qu’en termes de volumes, les ventes de produits polonais sur le reste du marché de l’Union avaient représenté une part de marché de moins de 3 % durant la PE.
Firstly it was found that, in terms of volumes, the Polish sales onto the rest of the Union market represented a market share of less than 3 % during the IP.
Les pays développés avaient représenté 60 % environ des contributions totales de fonds d'affectation spéciale.
Developed countries had accounted for some 60 per cent of total contributions to trust funds.
Les résultats obtenus à la quarante-septième session en particulier avaient représenté un progrès décisif après des années de négociations ardues.
The outcome of the forty-seventh session, in particular, had represented a breakthrough after years of arduous negotiations.
En 2000, les dépenses au titre du projet pour la prestation de services au bureau du HCR avaient représenté 734 000 dollars.
In 2000, the project incurred expenditure of $734,000 on the provision of services to the UNHCR office.
Les opérations concernant l'Iraq avaient représenté entre 20 et 40 % de la valeur des achats effectués au cours des années précédentes.
Procurement for Iraq had accounted for 20-40% of IAPSO procurement by value in previous years.
En 2000, les dépenses au titre du projet pour la prestation de services au bureau du HCR avaient représenté 734 000 dollars.
In the year 2000, the project incurred expenditure of $734,000 on the provision of services to the UNHCR office.
Il a aussi fait remarquer que ses ventes intérieures avaient représenté moins de 5 % de ses ventes pendant la période d’enquête.
The exporter further pointed out that its domestic sales constituted less the 5 % of its sales during the IP.
Dans le cas des pays en développement les plus pauvres, ces biens avaient représenté jusqu'à 8,8 % des importations.
They represented an even larger fraction of trade for the poorest developing countries, for which these products represented 8.8 per cent of imports.
Les coopératives rurales avaient représenté des moyens efficaces d'aider les agriculteurs à obtenir des crédits, à augmenter la productivité et à accéder à de nouveaux marchés.
Rural cooperatives had proven effective in aiding farmers to secure credit, increase productivity and expand their access to markets.
L’Australie a exprimé son étonnement quant à la manière dont ceux qui avaient été à la table avaient représenté la négociation du projet de décision.
Australia expressed astonishment at the manner in which those who had been at the table had portrayed the negotiation of the draft decision.
Les exportations de biens et services de création avaient représenté 445,2 milliards de dollars en 2005, enregistrant une croissance annuelle de 8,7 % de 2000 à 2005.
Exports of creative goods and services reached $445.2 billion in 2005, with an annual growth of 8.7 per cent from 2000 to 2005.
L'Ouzbékistan a indiqué que les crédits budgétaires alloués dans le domaine social avaient représenté plus de 50 % du budget, la majorité étant attribuée à l'éducation.
Uzbekistan stated that the budget allocation in the social sphere has amounted to more than 50 per cent, the majority of which was given to education.
Selon les estimations du Centre du commerce international (OMC/CNUCED), les marchés de produits biologiques dans les pays développés avaient représenté 17,5 milliards de dollars des États-Unis en 2000.
The International Trade Centre (WTO/UNCTAD) had estimated that organic markets in developed countries had amounted to US$ 17.5 billion in 2000.
En 2001, les activités de renforcement des capacités en matière commerciale menées dans le monde entier par les États-Unis avaient représenté un montant de 556 millions de dollars et ce chiffre continuerait d'augmenter.
In 2001, the United States' worldwide trade capacity building activities had totalled $556 million, and this figure would continue to grow.
À la classe D-1, alors que les femmes avaient représenté 38,5 % des mutations pendant la période précédente, cette proportion a été de 41,5 % pendant la période à l'examen.
While 38.5 per cent of women transferred laterally at the D-1 level in the previous reporting period, 41.5 per cent of transfers during the present reporting period were women.
En 2001, les contributions volontaires avaient représenté un montant total de 779,2 millions de dollars, soit 86 % d'un budget révisé s'établissant à 906,1 millions de dollars (non compris les dépenses imputées sur le budget ordinaire de l'ONU).
In 2001, voluntary contributions totalled $779.2 million or 86 per cent of a revised budget of $906.1 million (excluding the United Nations regular budget).
La construction et l’aménagement d’une maison avaient représenté un sérieux prélèvement sur les ressources de Joseph, étant donné qu’il devait également contribuer à l’entretien de ses parents, son père étant devenu invalide depuis peu.
The building and furnishing of a home had been a great drain on Joseph since he had also to contribute to the support of his parents, as his father had been recently disabled.
Les activités de coopération technique du FNUAP au Guatemala, qui avaient représenté 612 000 dollars en 2001, ont atteint en 2002 le niveau sans précédent de 13,5 millions de dollars, le montant le plus élevé jamais octroyé par le FNUAP à un pays.
From a $612 000 in 2001, UNFPA cooperation with Guatemala surged to an unprecedented $13.5 million, the highest level of assistance by UNFPA to any beneficiary in 2002.
Plusieurs incidents ont été rapportés où des passagers, parfois des Britanniques, parfois d'autres nationalités, avaient consommé trop d'alcool pendant le vol et avaient représenté un danger pour les autres passagers et en fait pour l'ensemble de l'aéronef.
There have been a number of incidents reported where passengers, sometimes British, sometimes of other nationalities, have taken on too much alcohol during the flight and been a danger to other passengers and indeed the whole aircraft.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire