réagir
- Exemples
Les gouvernements et les employeurs avaient réagi rapidement ; des lois et des règlements furent adoptés pour restreindre ces activités. | Governments and employers reacted quickly, and laws and regulations were adopted to restrict such activities. |
L'UE, le GROUPE DE COORDINATION et TUVALU ont indiqué que les deux organismes avaient présenté des excuses et avaient réagi promptement. | The EU, UMBRELLA GROUP and TUVALU said both organizations had apologized and responded promptly. |
Mais bien sûr j’ai continué à créer des œuvres sincères et crues parce que j'ai oublié comment les gens avaient réagi à mes œuvres. | But of course I continued creating artwork that was honest and raw, because I forgot about how people reacted to my work. |
Mais bien sûr j ’ ai continué à créer des œuvres sincères et crues parce que j'ai oublié comment les gens avaient réagi à mes œuvres. | But of course I continued creating artwork that was honest and raw, because I forgot about how people reacted to my work. |
DOC 10 Le BMZ et le ministère des Affaires étrangères (Auswärtiges Amt, AA), les deux principaux donateurs, avaient réagi immédiatement aux attentats du 11 septembre 2001. | DOC 10 Both of the most important grant sponsors, BMZ and the AA, responded quickly to the attacks of 11 September 2001. |
Les responsables des missions de maintien de la paix ont informé le Bureau des services de contrôle interne que les enquêteurs de région avaient réagi plus rapidement que les enquêteurs travaillant au Siège des Nations Unies. | Managers at the peacekeeping missions had informed OIOS of the quicker response times of regional investigators compared to those of investigators previously based at United Nations Headquarters. |
En outre, les consommateurs, en général, avaient réagi de façon assez positive. | Besides, consumers on balance had not reacted negatively. |
Les universités avaient réagi très favorablement et joué un rôle important au niveau national dans la poursuite de ces objectifs. | Universities were very responsive to such objectives and had played a significant role in national efforts. |
Bien que le Gouvernement et les employeurs n'aient manifesté aucun intérêt, les fabricants d'ordinateurs avaient réagi positivement à l'établissement de normes sur les émissions. | Although Governments and employers had been uninterested, computer manufacturers had responded positively to the establishment of emissions standards. |
Ces rapports ont été utiles pour déterminer quels avaient été, au niveau national, le degré de participation des parties prenantes et les priorités auxquelles elles avaient réagi. | These reports were useful in identifying, at the national level, the status of stakeholders' involvement and the priorities addressed. |
Les fonctionnaires du Parti démocrate ont davantage troublé l’opinion publique et ce n’est qu’après de nombreuses spéculations sur les responsables de ce fait que les organes de l’Etat avaient réagi. | The Democratic Party officials have further confused the public, and only after the rampant speculation about who is responsible for what, the authorities reacted. |
En novembre 2007, elle a organisé une manifestation de soutien aux juristes et magistrats pakistanais qui avaient réagi alors que l'ancien Président Musharraf mettait en péril le système judiciaire au Pakistan. | In November 2007, ABCNY held a rally in support of the Pakistani lawyers and judges who had responded to actions by then-President Musharraf that were undermining the justice system in Pakistan. |
Les gouvernements avaient réagi à la crise financière actuelle et au ralentissement de l'activité économique en faisant clairement savoir que ces événements ne devaient pas justifier l'inaction face à une crise climatique encore plus grave. | This assembly document was made available for the fourth session, and updated during that session to capture additional ideas and proposals. |
Les cinq des principaux Etats riverains de la mer Caspienne avaient réagi en lançant de nouveaux efforts de surveillance, de conservation et de reconstitution ; par suite de ces initiatives, la CITES avait levé l'interdiction de commercer en 2002. | The five major Caspian states in response initiated new monitoring, conservation, and hatchery efforts; this resulted in a lifting of the CITES ban in 2002. |
Les gouvernements avaient réagi à la crise financière actuelle et au ralentissement de l'activité économique en faisant clairement savoir que ces événements ne devaient pas justifier l'inaction face à une crise climatique encore plus grave. | The COP also recalled that Kazakhstan wishes to use 1992 as its base year for the purposes of the Convention. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !