permettre

Des enquêtes avaient été menées, qui avaient permis de conclure que ces rumeurs étaient infondées.
Inquiries were carried out enabling officials to conclude that the rumours were unfounded.
Ces réunions avaient permis à ceux-ci de témoigner de leur soutien et de leur intérêt continus pour le projet.
Those meetings showed the continued support and interest of the industry in the project.
Certaines ont clairement indiqué que les directives avaient permis d'améliorer la qualité des informations communiquées.
Parties expressed their generally positive experiences with the reporting guidelines and the CRF.
Ces réunions avaient permis à ceux-ci de témoigner de leur soutien et de leur intérêt continus pour le projet.
Those meetings showed the continued support for and interest of the industry in the project.
Au Viet Nam, des mesures similaires avaient permis de promouvoir l'approvisionnement local dans la production des motocycles, davantage que dans celle des automobiles.
In Viet Nam, similar measures had been more effective in promoting local sourcing in motorcycle production than in car production.
Nous sommes parvenus à faire pression sur les sociétés européennes dont les activités avaient permis de stabiliser le régime de Mugabe afin qu'elles se retirent du pays.
We succeeded in pressurising European companies to withdraw from Zimbabwe because their activities helped stabilise the regime.
Néanmoins, il a été établi que seuls les régimes énumérés au considérant 12 ci-dessus avaient permis aux producteurs-exportateurs soumis à l’enquête de recevoir des subventions.
However, only for the schemes listed in recital 12 above, it was found that the investigated exporting producers in the sample had received subsidies.
Certains avaient permis à des péchés secrets d'envahir leur vie.
Some had allowed secret sins to come into their lives.
Ces discussions bilatérales avaient permis d'apporter de légères modifications au rapport.
Those bilateral discussions had led to minor amendments to the report.
John Collins et Victor Ikpeba avaient permis de prendre les devants dans la rencontre.
John Collins and Victor Ikpeba had helped take the lead in the game.
Trois réunions-débats avaient permis d'exposer différents points de vue sur la question.
Three panels presented various perspectives on the agenda item.
Une de celles, nombreuses, qui lui avaient permis d’assurer sa sinistre descendance.
One of the many who had allowed his sinister lineage to be assured.
Toutes ces concertations avaient permis d'espérer la fin du conflit.
All these meetings had signalled the possibility that the conflict would be brought to an end.
Lundi soir, les autorités italiennes n’avaient permis le débarquement que de cinq migrants vulnérables.
By late Monday Italian authorities had only allowed the disembarkation of five vulnerable migrants.
Les incitations fiscales destinées aux entreprises nationales lui avaient permis d'investir dans la recherche-développement.
Tax incentives aimed at domestic firms enabled LKT to invest in R&D.
Elle démontre que la CIA a menti en prétendant qu’ils avaient permis d’empêcher d’autres attentats.
It demonstrates that the CIA lied by claiming that they had helped prevent further attacks.
Cette nouvelle politique et le programme de formation destiné au personnel essentiel avaient permis d'accélérer les recrutements.
That new policy and the training programme for key personnel had expedited the recruitment procedures.
Les deux réunions avaient permis de renouveler les engagements pris à l'échelle nationale pour traiter le problème.
Both meetings had helped to generate renewed national commitments to deal with the problem.
À son avis, les différentes interventions avaient permis de clarifier la position de la Commission sur le sujet.
In his opinion, the different interventions had clarified the views of the Commission on the topic.
Plusieurs évaluations avaient permis de quantifier et de mesurer les coûts et les avantages des interventions.
A number of evaluations were able to quantify and measure the costs and benefits of the interventions.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la fourrure
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X