marquer

Il n'attira pas l'attention sur les miracles qui avaient marqué Sa vie.
He did not call attention to the miracles that marked His life.
Pourquoi ne pas accomplir à Jérusalem les oeuvres magnifiques qui avaient marqué Son séjour en Galilée ?
Why not perform in Jerusalem the wonderful works reported of Him in Galilee?
Les manifestations de Seattle avaient marqué l’apogée du mécontentement public et de l’affrontement entre plusieurs pays.
The protests in Seattle marked a high point of public discontent and clash amongst different nations.
Le Botswana a félicité la Zambie pour la transparence et l'ouverture qui avaient marqué l'établissement de son rapport national.
Botswana congratulated Zambia for its open and inclusive manner employed in the preparation of its national report.
Pendant les deux siècles précédents les Sœurs avaient marqué la propriété de leur vie religieuse, contribuant considérablement à ce qu'elle est maintenant.
During the preceding two centuries the Sisters had bestowed their very special religious mark on the property, contributing greatly to what it is now.
Ils se sont félicités de l'esprit d'engagement constructif et de l'atmosphère de travail positive qui avaient marqué le débat sur la décolonisation lors de cette session.
They appreciated the spirit of cooperative engagement and the positive working atmosphere that had characterized the debate on the decolonization issue at that session.
Il convient de replacer l'adoption de ce mécanisme dans le contexte des conflits dévastateurs qui avaient marqué les trois premières décennies d'existence de l'Organisation.
The adoption of the Mechanism must be seen in the context of the experience of the devastating conflicts which had characterized the first three decades of the Organization's existence.
L'examen de ce point de l'ordre du jour a commencé par la projection d'un bref enregistrement vidéo capturant l'enthousiasme et l'énergie qui avaient marqué la session extraordinaire consacrée aux enfants.
Consideration of this agenda item began with the screening of a short video that captured the enthusiasm and energy of the Special Session on Children.
A la fin de 2014, le Saint-Siège avait dû intervenir pour prendre en charge des problèmes administratifs et financiers qui avaient marqué la construction et le lancement de l’institution universitaire.
By the end of 2014, the Holy See had to intervene to take over administrative and financial problems that had marked the construction and launch of the academic institution.
A la fin de 2014, le Saint-Siège avait dû intervenir pour prendre en charge des problèmes administratifs et financiers qui avaient marqué la construction et le lancement de l’institution universitaire.
At the end of 2014, the Holy See had to intervene to take charge of administrative and financial problems that had marked the construction and startup of the academic institution.
Les élections partielles de 2004 à Pemba (Zanzibar) ont été libres et impartiales, sans les graves irrégularités qui avaient marqué les précédentes consultations pluralistes organisées dans le pays.
The 2004 by-elections in Pemba, Zanzibar, were conducted in a free and fair manner and there were no major election irregularities as had been the case in the past multi-party elections in the country.
À partir du moment où j'ai commencé à m'identifier comme non-binaire, je me suis senti·e libéré·e des distinctions de genre qui avaient marqué mes années précédentes.
From the moment I started identifying as nonbinary, I felt freed from gender distinctions that had shaped my earlier years.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire