expliquer

Le Gouverneur et le chef de la police locale étaient allés sur place et avaient expliqué aux participants que leur réunion était illégale, mais il n'y avait pas eu de heurts.
The governor and the chief of the local police went to the venue and explained to the participants that they had no right to hold such a meeting, but no conflict took place.
Les médecins avaient expliqué à l’homme l’état désespéré de sa femme.
The doctors had explained to the man the desperate conditions of his wife.
Les mouvements obéissaient aux lois de Newton, qui avaient expliqué le mouvement des objets célestes avec une exactitude remarquable.
Motions obeyed Newton's Laws, which explained the motion of celestial objects with remarkable accuracy.
Les scientifiques nous avaient expliqué que ce n'était pas possible - jusqu'à ce qu'un gène leur échappe.
Indeed, the scientists had told us that this was not possible - until one of their genes escaped.
Avant cela, les scientifiques avaient expliqué le mouvement apparent des planètes en utilisant les epi-cycles, qui sont des cercles au milieu.
Before this, scientists had explained the apparent motion of the planets using epi-cycles, which are circles within circles.
Les docteurs lui avaient expliqué que c'était la seule solution car le fœtus avait été endommagé dans la chute.
The foetus had been damaged in the fall, and doctors told her there was no alternative.
On a déjà connu ça dans les années 1990 et les causes qui avaient expliqué ces attentats sont les mêmes qu’aujourd’hui.
We already saw that in the 1990s, and the causes underlying those attacks are the same today.
Ils avaient expliqué que la majorité de la population sédentaire avait eu du mal à accepter certains aspects du document.
She explained that the majority sedentary population had not easily accepted certain aspects of the Pact.
Dans le cas d’espèce, les autorités italiennes avaient expliqué que les dégâts occasionnés aux produits visés résultaient de conditions climatiques difficiles.
In the case under consideration, the Italian authorities had explained that the damage to the products in question had been caused by adverse weather conditions.
Je me sentais optimiste avec cette nouvelle connaissance et que par l’application de la science de la spiritualité dont ils avaient expliqué, je pouvais surmonter mon habitude de boire.
I felt optimistic with this new knowledge and that by applying the science of Spirituality which they had explained I could overcome my drinking habit.
Mais sachant combien les douleurs postopératoires font souffrir les petits, ils lui avaient expliqué qu’ils seraient à ses côtés à son réveil et que la douleur passerait.
Knowing about the postoperative, suffered for the little ones, they explained that they would be next to her when she woke up again and that the pain would pass.
Avant la décision d'ouverture, les autorités belges avaient expliqué que, afin d’atténuer, autant que possible, les conséquences défavorables de l’aide pour les concurrents, IFB avait pris deux mesures :
Check the correct installation and functioning of the internal interfaces of the subsystem – Basic parameters 4.2.6
Avant la décision d'ouverture, les autorités belges avaient expliqué que, afin d’atténuer, autant que possible, les conséquences défavorables de l’aide pour les concurrents, IFB avait pris deux mesures :
Prior to the decision initiating the procedure, the Belgian authorities had explained that, in order to mitigate, as far as possible, any adverse effects of the aid on competitors, IFB had taken two measures:
En y réfléchissant encore, Nathan nota également que cela correspondait à ce que son père lui disait à propos du fonctionnement des énergies et à ce que Songo et Catalina lui avaient expliqué à ce sujet.
Reflecting a little further, Nathan realized that this too corresponded to what his father had said about how energies work and what Songo and Catalina had also explained on the subject.
Le Comité a invité le secrétariat à suivre les situations dans lesquelles les Parties avaient expliqué que le dépassement des seuils de production était dû au stockage des substances qui appauvrissent la couche d'ozone destinées à être utilisées ou éliminées (décision XVIII/17).
The Committee requested the secretariat to maintain a record of cases in which Parties had explained that their excess production was attributable to stockpiling of ozone-depleting substances for future use or disposal (decision XVIII/17).
Dans une lettre du 4 juin 2007 [37], les autorités espagnoles avaient expliqué que la pratique administrative appliquée autorisait uniquement la déduction de la survaleur financière en cas de prises de participations directes dans des entreprises opérationnelles.
Given the potential links with crisis preparedness and crisis management in the area of the food chain, the relevant arrangements set out in Decision 1082/2013/EU should also be considered in the general plan.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire