développer

Dans les années 1950, nos deux pays avaient développé d’excellentes relations.
In the 1950s, our two countries developed excellent relations.
A la fin de la guerre, ils avaient développé un catalyseur remarquable.
At the end of the war, they had developed a truly remarkable catalyst.
Nous avons par exemple examiné quelles étaient les institutions qui avaient développé des formations au dialogue interculturel.
We have examined which were the institutions that have developed intercultural dialogue seminars.
De plus, ces auteurs ont écrit que les atlantes avaient développé des capacités qui leur permettaient de soulever des charges énormes.
Moreover, these authors have written that the atlanteans had developed capacities that permitted them to lift huge loads.
Ils voulaient avoir de la spiritualité, mais, avec le genre de comportement qu’ils avaient développé, la spiritualité s’est enfuie.
They wanted to have spirituality, but with this kind of behaviour they had developed, spirituality ran away.
Dès les années 60, nombre de pays avaient développé leur capacité de production de sorte à ne plus dépendre des importations américaines.
Yet by the 1960s, many countries had developed their productive capacity to the extent that they no longer relied on US imports.
Les représentants d'un certain nombre d'États et d'organismes régionaux de détection et de répression ont informé la Commission qu'ils avaient développé les compétences dans ces domaines.
Representatives of a number of States and regional law enforcement agencies informed the Commission that they had developed expertise in those areas.
Après un mois, entre 86 et 100 % des nourrissons avaient développé des taux d’ anticorps protecteurs contre tous les principes actifs d’ Infanrix Penta.
After one month, between 86 and 100% of the infants had developed protective levels of antibodies against all of the active substances in Infanrix Penta.
C'était une période extraordinaire, et je vais décrire partiellement l'état d'esprit que nous -- que les Américains et le reste du monde avaient développé.
And it was an extraordinary time, and I am going to go through some of the mentality that we—that Americans and the rest of the world were experiencing.
Il ne pouvait pas comprendre pourquoi diable les femelles avaient développé cette chose si tout ce qu'elles étaient censées faire, c'était de former un couple, pas vrai ?
So he couldn't understand why on Earth would the female have developed this thing if all they were supposed to be doing is forming their pair bond, right?
Nous avons constaté que certains États membres avaient développé une infrastructure sensée au fil des ans - il s'agissait d'un objectif politique -, tandis que d'autres sont à la traîne.
We have found that some Member States have developed a sensible infrastructure over many years - it was a political objective - while other countries are lagging behind.
Au cours d’ un des essais menés, on a observé qu’ après trois semaines 100 % des poulets avaient développé des anticorps contre le virus IB 4-91 contre 17 % des poulets contrôles.
In one trial, after three weeks 100% of chickens had developed antibodies to the IB 4-91 virus compared with 17% for the controls.
Un changement eut lieu avec la sortie de NASCAR 2003, du studio Papyrus (les mêmes gars qui avaient développé Grand Prix Legends), qui devint un véritable succès.
There was a shift on the horizon, and that came with the title NASCAR 2003 from Papyrus (the same guys who did Grand Prix Legends), which became a huge hit.
L'évolution allait sélectionner les dauphins qui avaient développé un système efficace de sonar, et un corps qui leur permettait de nager plus vite que la plupart des poissons.
The nature selected during evolution the dolphins that had developed an efficient sonar system, and a body shape to make able to swim faster than many fish at the sea.
Il n’ existe pas d’ étude chez des patients avec antécédents de tumeurs malignes ou chez des patients qui ont continué leur traitement alors qu’ ils avaient développé une tumeur maligne sous STELARA.
No studies have been conducted that include patients with a history of malignancy or that continue treatment in patients who develop malignancy while receiving STELARA.
Trois ans auparavant, le groupe de pèlerins Interfaith de la flamme d´Hiroshima a porté la flamme jusqu´à Los Alamos où les scientifiques avaient développé les premières armes nucléaires du Projet Manhattan.
Three years ago, the Hiroshima Flame Interfaith Pilgrimage group carried the flame to Los Alamos, where scientists developed the first nuclear weapons as part of the Manhattan Project.
Une étude de cas montrait comment des institutions de microfinancement s'étaient adaptées aux besoins des acteurs du secteur informel et avaient développé l'accès à des prêts à des conditions de faveur.
The evolution of micro finance institutions (MFIs) had made it possible for informal market operators to access human technical and financial resources, especially loans.
Une étude de cas montrait comment des institutions de microfinancement s'étaient adaptées aux besoins des acteurs du secteur informel et avaient développé l'accès à des prêts à des conditions de faveur.
A case study was reported where the MFIs had adapted themselves to the needs of informal market operators and where access to loans on favourable terms had been developed.
A cette époque d'autres physiciens avaient développé indépendamment une échelle similaire mais inversé, de sorte que le 0 degré représente le point de fusion de la glace et les 100 degrés la température d'ébullition de l'eau.
Around this time other physicists independently developed a similar scale but reversed, such that 0 degrees was the melting point of ice and 100 degrees the boiling point of water.
Plus de la moitié des États (52 %) ont indiqué qu'ils avaient développé leurs activités de coopération régionale relatives aux stimulants de type amphétamine tandis que 40 % avaient activement aidé d'autres pays à lutter contre ce problème.
More than half of the States (52 per cent) stressed that they had improved ATS-related regional cooperation activities, while 40 per cent had actively assisted other countries in dealing with the ATS problem.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie