constituer

Les méthodes de la justice réparatrice jouaient un rôle éminent dans les codes juridiques des civilisations, lesquels avaient constitué la base des systèmes juridiques modernes.
Restorative approaches were prominent in the legal codes of civilizations that were the foundation of modern legal systems.
La participation des enfants et des jeunes à la session extraordinaire et l'importance qu'ils attachaient à la Convention et aux droits de l'homme en général avaient constitué un aspect plus positif de la session.
A more positive aspect of the Special Session was the participation of children and young people and their emphasis on the Convention and on human rights in general.
Lors de cette réunion, de hauts représentants du PNUE, du Secrétariat, du Fonds multilatéral et du Comité d'application avaient constitué un groupe de discussion pour une séance informelle de questions-réponses sur les moyens de garantir le respect du Protocole.
At the meeting, senior representatives of UNEP, the Secretariat, the Multilateral Fund and the Implementation Committee formed a panel for an informal question-and-answer session on ways and means of ensuring compliance.
Désarmement et non-prolifération, qui en avaient constitué la clef de voûte, subissent une incontestable érosion.
Disarmament and non-proliferation, which had formed the keystone of this concept, are now being eroded.
Les auditeurs résidents du BSCI ont constaté que la Mission et la Base de soutien logistique avaient constitué des stocks excessifs.
OIOS resident audits identified excessive inventories at the Mission and at the Logistics Base.
Les résultats de certaines négociations avaient constitué des précédents dangereux dans la mesure où les futurs investisseurs risquaient d'exiger qu'un traitement analogue leur soit réservé.
The outcome of some negotiations had set dangerous precedents as future investors might demand similar treatment.
Plus de 90 Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies avaient constitué des comités multipartites et établis des rapports nationaux destinés à la Conférence.
More than 90 Member States of the United Nations constituted multi-stakeholder committees and prepared national reports for the conference.
Les Pays-Bas avaient constitué un groupe de travail interministériel afin de suivre les contrôles et la procédure d'inscription en vigueur pour les précurseurs des STA.
The Netherlands had established an interdepartmental working group to monitor existing controls and scheduling of precursors for ATS.
De nombreux cheminots, qui avaient constitué l'épine dorsale de ces actions, ont perdu leur emploi ou ont dû subir des tracasseries.
Many railway workers, the backbone of the industrial action, lost their jobs or were disadvantaged in one way or another.
Ces accords avaient constitué un grand pas en avant dans la lutte contre les changements climatiques en même temps qu'une avancée pour la coopération multilatérale.
Those Agreements had constituted a major step forward in combating climate change, as well as a breakthrough for multilateral cooperation.
D'autre part, si les jacobins avaient constitué une force à la veille de la révolution, les événements se seraient vraisemblablement déroulés plus vite.
On the other hand, had the Jacobins represented a power on the eve of the revolution, events would probably have proceeded faster.
Les Kurdes du KRG (Barzani) perdaient en quelques jours la majeure partie de ce qui avaient constitué le succès des quinze dernières années.
The Kurds of the KRG (Barzani) in a few days lost the major part of that which had constituted the success of the previous fifteen years.
Si les pays du Sud avaient constitué ce front, ils auraient été en mesure de dicter leurs conditions à des créanciers aux abois.
Had the Southern countries constituted such a front, they would have been in a position to dictate their conditions to the creditors at their doors.
Néanmoins, ces services essentiels reposaient encore sur la responsabilité d'un conseil isolé, dont Bill et Dr Bob avaient constitué le seul lien avec les membres de l'association.
Nevertheless, these vital services were still in the hands of an isolated board of trustees, whose only link to the Fellowship had been Bill and Dr. Bob.
Les résultats de certaines négociations avaient constitué des précédents dangereux dans la mesure où les futurs investisseurs risquaient d'exiger qu'un traitement analogue leur soit réservé.
This situation was more acute in the case of mining, where negotiations were often handled by ministries rather than by national mining companies.
Ces domaines d'activité ne correspondaient pas exactement aux six objectifs des centres de contacts sous-régionaux, lesquels avaient constitué le cadre de programmation et d'établissement des rapports pour le cadre de coopération jusqu'en 2003.
These practice areas did not precisely correspond to the six objectives of the SURF, which had constituted the programming and reporting framework for the GCF until 2003.
Le tribunal a statué que les actes du responsable de l'intervention policière avaient constitué une violation de la loi et a renvoyé l'affaire au corps d'inspection de la police de Prague.
It ruled that the actions of the commander of the action had been evaluated as a transgression and the court transferred the whole matter to the Prague Police.
Les supports de sensibilisation, ainsi que les recueils techniques et les manuels d'orientation et de formation avaient constitué un matériel d'appui et d'auto-assistance clé pour les comités nationaux pour l'ozone et les entreprises.
Materials to raise awareness, and also technology source books, policy handbooks and training manuals, had been key support and self-help material for national ozone units and the enterprises.
Au début des années 1990 ont été réalisé des transferts d’actifs et de capital pour un montant de 523 millions d’euros, lesquels avaient constitué un avantage pour les prédécesseurs de HSH, la Hamburgische Landesbank et la Landesbank Schleswig-Holstein.
In the beginning of the 1990s asset and capital transfers of EUR 523 million took place that favoured HSH’s predecessor institutes, Hamburgische Landesbank and Landesbank Schleswig-Holstein.
La Réunion d'experts avait eu lieu à un moment extrêmement opportun puisque ses débats avaient constitué un apport dans les efforts déployés pour formuler des propositions dans le cadre des négociations, ainsi que pour évaluer les propositions faites par les pays développés.
The Expert Meeting had been most timely as discussions therein had served as inputs to efforts to formulate negotiating proposals, as well as to evaluate developed country proposals.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire