adopter

Presque tous les États ayant répondu au questionnaire avaient adopté une législation qui autorisait cette option.
Almost all the States responding to the questionnaire had legislation in place allowing this option.
Seuls trois pays avaient adopté leurs programmes d'action nationaux (PAN), lesquels étaient en cours d'exécution.
Only three reporting NM countries adopted their national action programmes (NAPs) and are implementing them.
Plusieurs États (Allemagne et Bélarus) ont indiqué qu'ils avaient adopté des plans visant à favoriser l'intégration sociale des migrants.
Some States reported on plans promoting the integration of migrants into their countries (Belarus and Germany).
Alors qu'en 1990 moins de 25 pays avaient adopté des stratégies de développement durable, ils étaient plus de 50 en 1997.
The number of countries adopting sustainable development strategies rose from fewer than 25 in 1990 to more than 50 in 1997.
En conclusion, ce compromis aurait pu être encore meilleur si les collègues de cette partie de l’Assemblée avaient adopté une position plus ferme en procédure de conciliation.
In conclusion, this deal could have been even better had colleagues on that side of the House stood firmer in conciliation.
L'intervenante a noté que certaines organisations internationales avaient adopté des approches différentes, fondées, par exemple, sur des déductions fiscales, et indiqué que la Commission devrait peut-être étudier ces autres possibilités.
She noted that some international organizations used different approaches, including tax allowances, and suggested that the Commission should explore such options.
Nous avons entendu que différents groupes avaient adopté des propositions diverses.
We have heard that various groups have adopted diverse positions.
À la fin de 2006, 20 institutions fédérales avaient adopté le programme.
By the end of 2006, 20 federal institutions would have adopted the programme.
En 2001, 70 autres villes du pays avaient adopté une pratique analogue.
Until 2001, another 70 cities in the country had adopted a similar practice.
Environ 92,8 % des écoles avaient adopté le système des classes alternées.
Around 92.8 per cent of them operated on a double-shift basis.
Plusieurs orateurs ont indiqué que leurs pays avaient adopté des plans d'action nationaux.
Several speakers reported having adopted national action plans.
De surcroît, peu de pays avaient adopté des lois pour protéger les populations vulnérables de la discrimination.
Moreover, few countries had adopted legislation to protect vulnerable populations from discrimination.
Certains pays ont indiqué qu'ils avaient adopté des mesures pour la protection des témoins.
Some countries noted that they had in place only measures for the protection of witnesses.
Le concept a pris rapidement et bientôt beaucoup de femmes nobles avaient adopté l'heure du thé.
The concept caught on quickly and soon many of the noblewomen had adopted tea time.
De nombreux gouvernements ont indiqué qu'ils avaient adopté une législation pour contrôler les précurseurs.
A large number of Governments indicated that they had adopted legislation for the control of precursors.
En effet, plusieurs pays avaient adopté des mesures complémentaires de leur propre chef.
The reason is that a number of countries had taken further measures off their own bats.
Parmi eux, 66 % avaient adopté de nouveaux textes législatifs ou révisé les textes existant dans ce domaine.
Of these, 66 per cent had enacted new or revised existing laws.
Les réunions régionales avaient adopté des stratégies prospectives pour la poursuite de l'application du Programme pour l'habitat.
The regional meetings had adopted forward-looking strategies for further implementation of the Habitat Agenda.
De nombreux pays avaient adopté cette priorité dans leurs propres plans nationaux, mais certains avaient encore besoin d'une assistance.
Many countries had adopted that priority in their own national plans, but some still required assistance.
Les institutions du système avaient adopté une stratégie et renforçaient leurs capacités dans ce domaine.
The United Nations had adopted a strategy and was strengthening its capacity in that area.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit