autoriser
- Exemples
Je ne savais pas qu'ils autorisaient la musique classique à Jersey. | I didn't know they allowed classical music in Jersey. |
Et les parents l’autorisaient à exécuter un rituel barbare. | And they allowed him to perform a barbaric ritual. |
Il n’autorisaient meme pas les propriètaires d’entrer aux maisons vides. | Even the owners of the empty houses were not allowed in. |
Mes parents ne les autorisaient pas. | My parents didn't allow them. |
Ces deux lois autorisaient le ministère de l'Intérieur à censurer la presse ou fermer les journaux. | Both gave the interior ministry powers to censor media and close down newspapers. |
Il y a 100 ans, seuls deux pays autorisaient les femmes à voter, et l'Australie en faisait partie. | One hundred years ago, only two countries allowed women to vote, and Australia was one of them. |
Avant le procès, la moitié des États autorisaient la police à libérer le délinquant. | At the pre-trial stage, half of the respondents granted powers to the police to discharge the offender. |
Seulement 14 des 28 États ayant répondu ont indiqué que leurs législations autorisaient l'extradition de leurs nationaux sous certaines conditions. | Only 14 of the 28 responding States indicated that their laws allowed for the extradition of their nationals under certain conditions. |
En fait, depuis longtemps les raccourcis de SPIP autorisaient l’usage des accolades pour spécifier la valeur de l’attribut hreflang. | In fact, SPIP has for a long time permitted the use of braces to specify the value of the hreflang attribute. |
D'autres encore autorisaient la négociation d'un plan unique moyennant le regroupement de toutes les procédures visant les membres du groupe. | A further approach enabled a single plan to be negotiated through procedural consolidation of all proceedings against group members. |
Vous savez que, jusqu’à présent, la France, l’Italie, l’Espagne et la Belgique n’autorisaient pas ces ventes hors des places boursières. | As you know, France, Italy, Spain and Belgium do not currently authorise these sales outside of stock markets. |
La directive augmentera donc la pression sur les États membres qui, jusqu'ici, autorisaient et géraient sans visibilité les exportations d'armes. | The directive will therefore increase the pressure on Member States that have so far authorised and managed arms exports with no visibility. |
Elles autorisaient aussi les subventions à l'exportation indirectes par le biais de crédits à l'exportation, d'entreprises de commerce d'État et de l'aide alimentaire. | They have also allowed for indirect export subsidies through export credits, State trading enterprises and food aid. |
Par ailleurs, dans des décisions précédentes [60] qui autorisaient une aide régionale ad hoc, la Commission faisait référence à l’importance des facteurs suivants : | Furthermore, in previous decisions [60] approving ad hoc regional aid, the Commission referred to the importance of the following factors: |
Il a été noté que certains pays autorisaient une partie à demander des mesures conservatoires en l'absence de toutes autres parties concurrentes. | It was noted that some countries allowed a party to make an application for emergency orders in the absence of any other competing parties. |
Certaines des dispositions visées, par exemple celles relatives à la protection des droits de l'homme fondamentaux, autorisaient expressément des dérogations dans certaines circonstances. | Some of the relevant provisions, such as those for the protection of fundamental human rights, specifically allowed derogation in certain circumstances. |
Les traités d'adhésion autorisaient ces deux pays, jusqu'à la fin de l'année 1997, à pêcher le hareng à des fins d'alimentation animale. | In the Accession Treaty countries were permitted to fish herring for animal feed until the end of 1997. |
Jusqu’en 2006 pourtant, il n’y avait pas d’âge minimum du mariage au Kansas, à partir du moment où les parents ou le juge autorisaient le mariage. | Until 2006, however, Kansas had no minimum age of consent if parents or the court approved of the marriage. |
Dans la réponse à la question 2, nous avons déjà décrit en détail les textes nationaux qui autorisaient à procéder au gel des avoirs. | Details of the domestic legal basis to implement the asset freeze have already been given in the reply to the second question. |
En 1996 avaient été abrogées 36 lois qui autorisaient la détention sans jugement et diverses mesures administratives contre les personnes, les médias, les manifestants et les associations. | Thirty-six laws were repealed in 1996. These repealed acts provided for detention without trial, various administrative actions against the media, organizations, demonstrations and persons. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
