autoriser

Je ne savais pas qu'ils autorisaient la musique classique à Jersey.
I didn't know they allowed classical music in Jersey.
Et les parents l’autorisaient à exécuter un rituel barbare.
And they allowed him to perform a barbaric ritual.
Il n’autorisaient meme pas les propriètaires d’entrer aux maisons vides.
Even the owners of the empty houses were not allowed in.
Mes parents ne les autorisaient pas.
My parents didn't allow them.
Ces deux lois autorisaient le ministère de l'Intérieur à censurer la presse ou fermer les journaux.
Both gave the interior ministry powers to censor media and close down newspapers.
Il y a 100 ans, seuls deux pays autorisaient les femmes à voter, et l'Australie en faisait partie.
One hundred years ago, only two countries allowed women to vote, and Australia was one of them.
Avant le procès, la moitié des États autorisaient la police à libérer le délinquant.
At the pre-trial stage, half of the respondents granted powers to the police to discharge the offender.
Seulement 14 des 28 États ayant répondu ont indiqué que leurs législations autorisaient l'extradition de leurs nationaux sous certaines conditions.
Only 14 of the 28 responding States indicated that their laws allowed for the extradition of their nationals under certain conditions.
En fait, depuis longtemps les raccourcis de SPIP autorisaient l’usage des accolades pour spécifier la valeur de l’attribut hreflang.
In fact, SPIP has for a long time permitted the use of braces to specify the value of the hreflang attribute.
D'autres encore autorisaient la négociation d'un plan unique moyennant le regroupement de toutes les procédures visant les membres du groupe.
A further approach enabled a single plan to be negotiated through procedural consolidation of all proceedings against group members.
Vous savez que, jusqu’à présent, la France, l’Italie, l’Espagne et la Belgique n’autorisaient pas ces ventes hors des places boursières.
As you know, France, Italy, Spain and Belgium do not currently authorise these sales outside of stock markets.
La directive augmentera donc la pression sur les États membres qui, jusqu'ici, autorisaient et géraient sans visibilité les exportations d'armes.
The directive will therefore increase the pressure on Member States that have so far authorised and managed arms exports with no visibility.
Elles autorisaient aussi les subventions à l'exportation indirectes par le biais de crédits à l'exportation, d'entreprises de commerce d'État et de l'aide alimentaire.
They have also allowed for indirect export subsidies through export credits, State trading enterprises and food aid.
Par ailleurs, dans des décisions précédentes [60] qui autorisaient une aide régionale ad hoc, la Commission faisait référence à l’importance des facteurs suivants :
Furthermore, in previous decisions [60] approving ad hoc regional aid, the Commission referred to the importance of the following factors:
Il a été noté que certains pays autorisaient une partie à demander des mesures conservatoires en l'absence de toutes autres parties concurrentes.
It was noted that some countries allowed a party to make an application for emergency orders in the absence of any other competing parties.
Certaines des dispositions visées, par exemple celles relatives à la protection des droits de l'homme fondamentaux, autorisaient expressément des dérogations dans certaines circonstances.
Some of the relevant provisions, such as those for the protection of fundamental human rights, specifically allowed derogation in certain circumstances.
Les traités d'adhésion autorisaient ces deux pays, jusqu'à la fin de l'année 1997, à pêcher le hareng à des fins d'alimentation animale.
In the Accession Treaty countries were permitted to fish herring for animal feed until the end of 1997.
Jusqu’en 2006 pourtant, il n’y avait pas d’âge minimum du mariage au Kansas, à partir du moment où les parents ou le juge autorisaient le mariage.
Until 2006, however, Kansas had no minimum age of consent if parents or the court approved of the marriage.
Dans la réponse à la question 2, nous avons déjà décrit en détail les textes nationaux qui autorisaient à procéder au gel des avoirs.
Details of the domestic legal basis to implement the asset freeze have already been given in the reply to the second question.
En 1996 avaient été abrogées 36 lois qui autorisaient la détention sans jugement et diverses mesures administratives contre les personnes, les médias, les manifestants et les associations.
Thirty-six laws were repealed in 1996. These repealed acts provided for detention without trial, various administrative actions against the media, organizations, demonstrations and persons.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe