Une histoire d'agneau Quand ces activités vous auront mis en appétit (ce qui arrivera nécessairement), n'oubliez pas de goûter à l'agneau de Roscommon.
When you work up an appetite (and you will work up an appetite), make sure to tuck into some Roscommon lamb.
Dans quelques mois, on pourra évaluer ce qu'ils auront mis en branle.
In a few months, we shall be able to assess the changes which they will have set in motion.
Le problème sera résolu une fois que tous vos amis auront mis leur jeu à jour à la version la plus récente 1.12.
It will be resolved once all your friends update to the latest 1.12 game version.
Une enquête périodique permettra d'établir l'ensemble des employeurs qui auront mis en place des politiques et des programmes d'équité salariale.
A periodic survey will capture the overall numbers of employers with pay equity polices and programs in place.
Ils s'informeront réciproquement des dispositifs et mesures que leurs pays respectifs - les pays « voisins » - auront mis en place pour appliquer leurs décisions.
They will be informed of the mechanisms adopted and measures provided by neighbouring countries to pursue their decisions.
Selon le cabinet de conseil Gartner, d'ici 2018, 40 % des grandes entreprises auront mis en place des plans formalisés de réponse aux attaques agressives de cybersécurité.
Gartner says that by 2018, 40% of large enterprises will have formal plans in place to deal with aggressive cybersecurity attacks.
Au moins 35 % des chefs-lieux de district auront mis en place des réseaux sanitaires de proximité adaptés à la situation du territoire qui relève de leur juridiction.
At least 35 per cent of county-level cities will have developed neighbourhood health networks suited to the actual conditions prevailing in their areas.
85 % des machines auront mis moins de deux heures pour assurer le processus de transmission des données électorales. En seulement 30 minutes il a été possible d’obtenir un décompte de résultats partiel.
The transmission process in 85% of the machines took less than two hours, and the tallying of partial results was done in just 30 minutes.
Avant la fin de 2007, au moins trois municipalités urbaines importantes auront mis au point des programmes spécifiques pour l'amélioration de la protection sociale des enfants à risque de plus de 14 ans qui travaillent dans des centres urbains.
By end-2007, at least three major urban municipalities will have developed specific programmes to improve social protection of at-risk urban working children above 14 years of age.
Prie le Secrétaire général de lui faire rapport dans les 30 jours sur la manière dont les parties auront mis en œuvre la présente résolution et décide de demeurer activement saisi de la question.
Requests that the Secretary-General report to the Security Council within thirty days on the implementation by the parties of this resolution and decides to remain actively seized of the matter.
Les organes principaux et les organes subsidiaires de la Convention doivent rendre compte de l'exécution du plan stratégique aux sessions du CRIC et de la Conférence des Parties, sur la base du cadre de gestion axée sur les résultats qu'ils auront mis en place.
Convention institutions and subsidiary bodies are to report on implementation of the strategic plan at CRIC and COP sessions, based on their results-based framework.
À la fin de 2016, les signataires du présent engagement auront mis en œuvre une ou plusieurs des mesures proposées ci-dessous, dont l’exécution et/ou le développement se poursuivront dans la perspective de la prochaine Conférence internationale.
By the end of 2016, the signatories of the present pledge will have implemented one or several of the measures proposed below, which will be pursued and/or further developed in the lead-up to the next International Conference.
Une fois qu'elles auront mis en œuvre les nouvelles règles, les entreprises ne devront pas, dans la grande majorité des cas, adapter leurs clauses contractuelles aux lois d'autres États membres auxquels elles destinent leurs ventes, aussi nombreux soient-ils.
Having implemented the new rules, businesses will largely not have to adapt their contract terms to the laws of other Member States, no matter how many Member States they sell to.
La Commission, quant à elle, propose royalement un fonds d’adaptation à la mondialisation de... 500 millions d’euros - 1 € par habitant ! -, pour aider dans leur recherche d’emploi ceux que ses politiques auront mis au chômage.
The Commission, for its part, is proposing a globalisation adjustment fund of a princely EUR 500 million – EUR 1 per person! – to help people made unemployed by its policies to look for work.
Le Conseil, statuant à la majorité qualifiée sur proposition de la Commission, décide de l’abrogation du présent règlement dès que les États-Unis d’Amérique auront mis en œuvre intégralement la recommandation de l’organe de règlement des différends de l’OMC.
Where possible, infected farms or mollusc farming areas shall undergo an appropriate period of fallowing after being emptied and, where appropriate, cleansed and disinfected.
Le Conseil, statuant à la majorité qualifiée sur proposition de la Commission, décide de l’abrogation du présent règlement dès que les États-Unis d’Amérique auront mis en œuvre intégralement la recommandation de l’organe de règlement des différends de l’OMC.
The Council, acting by qualified majority on a proposal from the Commission, shall decide on the repeal of this Regulation once the United States of America has fully implemented the recommendation of the WTO Dispute Settlement Body.
La certification de la gestion forestière a été largement introduite avec le soutien de donateurs internationaux dans les concessions communautaires du Petén, mais les perspectives à long terme de ces concessions dépendront de leur viabilité économique une fois que les donateurs auront mis un terme à leur soutien.
Forest management certification has been widely introduced with the support of international donors in the community concessions in the Petén, but its long-term prospects will depend on its financial viability once donor support is withdrawn.
Nous emménagerons dans la nouvelle maison dès qu'ils auront mis les vitres aux fenêtres.
We'll move to the new house right after they glaze the windows.
Dis à Paula et Manuela si tu as besoin de quelque chose. Elles vont au magasin dès qu'elles auront mis le rôti au four.
Tell Paula and Manuela if you need anything. They are running to the store as soon as they put the roast in.
À cette fin, l'objectif prévoit qu'au moins 90 % des pays de programme auront mis en place des plans nationaux et infranationaux comprenant des mesures visant à réduire notamment les disparités fondées sur le sexe.
To promote this, the target envisages that at least 90 per cent of programme countries will have national and subnational plans which include measures to reduce gender and other disparities.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette