comprendre
- Exemples
Enfin, je pensais que vous auriez compris. | I thought you knew that. |
Si vous aviez rencontré ma sœur, vous auriez compris. | If you've ever met my sister, you'd understand. |
Je pensais que vous auriez compris ça. | I thought you all would've understood that by now. |
-Si vous étiez un agent américain, vous auriez compris. | If you were working for the US, you'd have understood. |
J'espérais que vous auriez compris. | I hoped you'd help me understand. |
Si vous l'aviez connu, vous auriez compris. | Well, if you knew Sebastian, you'd understand. |
Si vous n'étiez pas un imbécile, vous auriez compris. | A smart guy wouldn't have to ask that question. |
Vous auriez compris si vous l'aviez vu la façon dont elle a cassé sa voiture hier soir. | You'd understand if you saw the way that she trashed his car last night. |
J'espérais que vous auriez compris. | I expected you to understand. |
Si vous aviez mon QI, vous auriez compris, mais je suppose que ça vous va de perdre un autre homme. | If you had my IQ, you'd understand, but I suppose you're okay with losing another man. |
J'aurais espéré que vous, plus que quiconque auriez compris que quand je fais une demande, c'est non négociable. | I would've expected you of all people would've understood that when I make a demand, it's just that. |
Si vous aviez un peu de bon sens, vous auriez compris qu'il est le seul ami qu'il vous reste ! | He's the only friend you have. |
En fait, si vous m'en aviez parlé plus tôt, vous auriez compris que non seulement je suis d'accord avec vous, mais qu'Alex Baker l'est aussi. | In fact, had you spoken with me first, you would know, not only do I agree with you, but so does Alex Baker. |
Si vous aviez pu le faire, vous auriez compris que cette semaine constitue un tournant dans l’histoire de l’Union européenne et que celle-ci ne sera plus jamais la même. | Had you done so you might have looked upon that week as a defining moment in the history of a European Union that will never be the same again. |
Monsieur le Président, si vous aviez eu l'amabilité et la gentillesse de m'écouter tout à l'heure, vous auriez compris que j'avais un temps de parole pour deux avis, plus trente secondes de mon groupe. | Mr President, if you had had the courtesy and kindness to listen to me earlier, you would have understood that I have speaking time in my role as draftsman of the opinion of two committees, plus thirty seconds on behalf of my group. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
