comprendre

Enfin, je pensais que vous auriez compris.
I thought you knew that.
Si vous aviez rencontré ma sœur, vous auriez compris.
If you've ever met my sister, you'd understand.
Je pensais que vous auriez compris ça.
I thought you all would've understood that by now.
-Si vous étiez un agent américain, vous auriez compris.
If you were working for the US, you'd have understood.
J'espérais que vous auriez compris.
I hoped you'd help me understand.
Si vous l'aviez connu, vous auriez compris.
Well, if you knew Sebastian, you'd understand.
Si vous n'étiez pas un imbécile, vous auriez compris.
A smart guy wouldn't have to ask that question.
Vous auriez compris si vous l'aviez vu la façon dont elle a cassé sa voiture hier soir.
You'd understand if you saw the way that she trashed his car last night.
J'espérais que vous auriez compris.
I expected you to understand.
Si vous aviez mon QI, vous auriez compris, mais je suppose que ça vous va de perdre un autre homme.
If you had my IQ, you'd understand, but I suppose you're okay with losing another man.
J'aurais espéré que vous, plus que quiconque auriez compris que quand je fais une demande, c'est non négociable.
I would've expected you of all people would've understood that when I make a demand, it's just that.
Si vous aviez un peu de bon sens, vous auriez compris qu'il est le seul ami qu'il vous reste !
He's the only friend you have.
En fait, si vous m'en aviez parlé plus tôt, vous auriez compris que non seulement je suis d'accord avec vous, mais qu'Alex Baker l'est aussi.
In fact, had you spoken with me first, you would know, not only do I agree with you, but so does Alex Baker.
Si vous aviez pu le faire, vous auriez compris que cette semaine constitue un tournant dans l’histoire de l’Union européenne et que celle-ci ne sera plus jamais la même.
Had you done so you might have looked upon that week as a defining moment in the history of a European Union that will never be the same again.
Monsieur le Président, si vous aviez eu l'amabilité et la gentillesse de m'écouter tout à l'heure, vous auriez compris que j'avais un temps de parole pour deux avis, plus trente secondes de mon groupe.
Mr President, if you had had the courtesy and kindness to listen to me earlier, you would have understood that I have speaking time in my role as draftsman of the opinion of two committees, plus thirty seconds on behalf of my group.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le repaire