voir

Quand tu auras vu que je ne mentais pas, rends-moi un service.
And when you see I've told the truth, do me a favour.
Maintenant, quand tu auras vu que rien ne se passe, tu me promets d'arrêter...
Okay, now, when you see that nothing happens, do you promise that you will stop...
Tu te sentiras mieux une fois que tu auras vu tes roses.
You'll feel better once you see some of your roses.
Car tu auras vu comment va le monde.
Because you'll get to see how the world works.
Tu te sentiras mieux quand tu auras vu ça.
You'll feel better once you see this.
Quand tu auras vu une seule chose différemment, tu verras toutes choses différemment.
When you have seen one thing differently, you will see all things differently.
Et une fois que tu auras vu ça, eh bien, tu seras sous mon charme.
And once you've seen that, well, then you're under my spell.
Je crois que tu prendras la bonne décision une fois que tu auras vu ça.
I believe you'll make the right decision once you see this.
Tu changeras d'avis quand tu auras vu le cour.
You won't say that when you see the course.
Rejoins-moi, quand tu auras vu le Capitaine.
You come see me after Speak with the Captain.
Quand tu auras vu ça, tu changeras d'avis.
I know, but once you see it, you'll say yes.
Promets-moi que le premier jour où tu auras vu Jacques, tu me diras si tu l'aimes.
Promise me you'll tell me if you love Jacques the first day you see him.
La loi ? Quand tu auras vu ce que je te réserve, tu l'oublieras.
When you see what I have for you, you'll think of nothing else.
Mais quand tu auras vu ce qu'on a fait au corps de Julianna, je pense que tu seras d'accord avec moi.
But once you see what someone's done to Julianna's body, I think you'll agree with me.
Après cela, tu regarderas nos visages et le visage des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et, selon que tu auras vu, tu agiras avec tes serviteurs."
And look upon our faces, and the faces of the children that eat of the king's meat: and as thou shalt see, deal with thy servants.
13 tu regarderas ensuite notre visage et celui des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et tu agiras avec tes serviteurs d`après ce que tu auras vu.
Then let our faces be looked on before you, and the face of the youths who eat of the king's dainties; and as you see, deal with your servants.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet