aurait passé

En conséquence, le Comité considère qu'aucun élément ne permet de penser que la KPC aurait passé sous silence des profits réalisés hors du Koweït à la suite de la hausse des prix pétroliers.
Accordingly, the Panel finds that there is no evidence that KPC did not disclose profits earned outside Kuwait as a result of the increase in oil prices.
Il aurait passé le reste de sa vie à hurler.
This man would have spent the rest of his life screaming.
On aurait passé beaucoup plus de temps ensemble.
We would've had a lot more time together.
Oui, on aurait passé de belles vacances.
Yeah, we could have had a really nice holiday.
S'il avait survécu, il aurait passé sa vie malade et dans les hôpitaux.
If he had lived, it would've been a life of... illness and hospitals.
Mais je pense qu'on aurait passé de bons moments.
But I do think you and I would have had a great time.
Selon certaines sources il aurait passé son temps dans une vie errante avec des bandits.
Some sources claim he spent time living with roving bandits.
Il a disparu à Londres, et aurait passé 2 ans en Mandchourie ?
He disappeared in London and you're suggesting he was shipped to Manchuria for two years.
Il aurait passé six mois en prison, aurait perdu son permis de conduire un camion pour une décennie.
He'd served six months in prison, lost his truck license for a decade.
S'il avait survécu, il aurait passé sa vie malade et dans les hôpitaux. - Maman ?
If he had lived, it would've been a life of... illness and hospitals.
Si elle n'avait pas accepté, Cameron, elle aurait passé le restant de sa vie dans le Bâtiment Sept.
If she hadn't agreed to this, Cameron, she would have spent the rest of her life in Building Seven.
Il aurait passé trois jours à l'hôpital des suites des blessures dont il a été victime lors de son arrestation.
He apparently spent three days in hospital to recover from the injuries he suffered during his arrest.
Il aurait été mis en détention à quatre reprises auparavant et aurait passé au total plus de deux ans en prison.
He had reportedly been arrested four times previously and had spent a total of over two years in prison.
Si vous nous aviez fichu la paix, ça lui aurait passé. Mais vous avez attisé cette soif.
If you'd left us alone, she might have gotten over it, but you catered to it, built it up.
Après avoir réalisé le travail de la Création, Il aurait passé la main sur le front, retiré la sueur et lancé dans l’espace.
After performing the labor of Creation, He passed His hand on His forehead, removed the sweat and spread it into space.
La délégation a noté avec préoccupation qu'un détenu qu'elle avait interrogé aurait passé cinq jours dans l'une de ces cellules de dégrisement, après son arrestation.
The delegation noted with concern that a detainee interviewed by the delegation had allegedly spent five days after apprehension in one of these sobering up cells.
On aurait passé la soirée ensemble, on l'aurait reconduit à l'aéroport, J'aurais eu sa signature, tout aurait été comme il faut.
He'd have gone out with us, we'd have taken him to the airport, he'd have given me his signature, and all would've been well.
Il aurait passé 80 jours au secret, bien que cela ait été nié de sources officielles, et privé d'accès à sa famille et à son avocat.
He reportedly spent 80 days in solitary confinement, although this has been denied by official sources, as well as being deprived of access to his family and lawyer.
Convoqué le jour suivant par la police, Guy Mpembele aurait passé trois journées entières de 8 à 22 heures au bureau de la police sans être interrogé.
Guy Mpembele was called in by the police the next day and reportedly spent three full days, from 8 a.m. to 10 p.m., at the police station without being questioned.
Il aurait été arrêté le 17 mars 1996 à Bakihanov, dans la banlieue de Bakou, et conduit au commissariat de police du district de Sabunçu où il aurait passé une semaine.
He was reportedly arrested on 17 March 1996 at Bakihanov, a suburb of Baku, and taken to the Sabunçu district police station where he was held for one week.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X