Mais l'information aurait fini par fuiter.
But the information's going to get out eventually.
Il aurait fini par revenir, tôt ou tard.
He'll come back, when he's ready.
Il aurait fini par revenir, tôt ou tard.
He'll come back when he's ready.
Elle aurait fini par le savoir.
She's gonna find out.
Susan vous a dit ce qui s'est passé et on aurait fini par en parler.
I know Susan told you what happened, and... it'll come up, I bet.
Au mieux, on aurait pu faire traîner ça pendant deux ans mais elle aurait fini par se rendre compte qu'une petite partie de sa vie était réservée à un homme de trente ans son aîné.
At best we could have dragged it out a couple of years but in the end she'd have realized there was little room in her life for a man thirty odd years older than she.
Et tu ne penses pas que Damon aurait fini avec ça ?
And you don't think Damon could have done that?
Si nous ne l'avions pas attrapé, il aurait fini en cour martiale.
If we hadn't caught him, he'd probably have been court-martialled.
Le Président aurait fini dans les journaux s'il avait fait ça.
The president would end up on the news if he did that.
Tu crois qu'on aurait fini ensemble ?
You think we still would've ended up together?
Elle aurait fini de la même façon.
She would have ended up in the same place.
Elle aurait fini à la rue.
She would have ended up in the streets.
Elle aurait fini par le voir tôt ou tard.
Well, she's got to see it sooner or later.
Avec un peu de temps on aurait fini bons amis.
Afterward, over time, we would have all become friends.
Nous savons tous deux que Xena aurait fini par te trouver.
I think we both know Xena would have found you eventually.
Il aurait fini dans les journaux, et tu ne veux plus le revoir.
It'll end up in the papers, and you won't see it again.
Est-ce que ma mère aurait fini avec Ben si je n'était là ?
Would my mom have ended up with Ben if it wasn't for me?
Ruth aurait fini ses jours en prison.
Ruth would have spent the rest of her life in prison.
Je savais que ça aller arriver, une fois qu'il en aurait fini avec moi.
I knew this was gonna happen, once he was done with me.
Elle aurait fini par le savoir par le journal.
She would've seen it in the paper eventually.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
emballer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X