Jamais je ne vous aurais mis en danger.
I would never put you and the children in danger.
Si j'avais su pour le tunnel, j'y aurais mis un homme.
If I'd known about that tunnel, I'd had a man down there.
Parce-que je nous aurais mis tout les deux en danger.
Because I'd put us both in danger.
Je lui aurais mis un 10, si j'étais l'un des juges.
I would have given him a 10 if I was a judge.
Tu aurais mis fin à notre mariage.
You would've ended our marriage.
Oui, je vous aurais mis en "pieff".
Yeah, I would've torn you to "pieffeff."
Si j'avais su, j'y aurais mis des choses intéressantes.
If I'd known, I'd have added something interesting!
Ça fait longtemps que je lui aurais mis une taloche.
I'd have shown him the back of my hand a long time ago.
Dix ans de moins et je les aurais mis une de ces fessées sur l'arrière-train.
Ten years younger, I would've wipped the sidewalk with them.
Sans votre accent incompréhensible, je vous aurais mis un 10.
It would have been a 10 if your accent wasn't so difficult to understand.
Si j'avais su, j'y aurais mis fin.
Had I known it, i'd have prevented it.
Je lui aurais mis des menottes, mais nous devons trouver une voie sure.
I'd normally cuff her, but we need a way to keep this safe.
Si j'avais su, j'y aurais mis fin il y a longtemps.
If I had have known, I would've put an end to it a long time ago.
Si je voulais jeter ces affaires, je les aurais mis dans la boîte moi-même.
If I wanted to give this stuff away, I would have put it in the box myself.
Tu aurais mis plus longtemps à obtenir le restaurant si tu n'avais pas été mis en prison.
It would've taken you longer to get the restaurant if you hadn't gone to jail.
j'en aurais mis.
I mean, gloves, that's what I would have done.
L'argent que vous m'avez pris des mains, c'est l'argent que je vous aurais mis dans les mains maintenant, sauf que vous l'avez déjà pris. Donc on est quittes.
That money that you took out of my hands is the money that I would have put into your hands right now if not for the fact that you took it, so let's consider us even.
Si Eduardo m'avait dit à moi ce qu'il t'a dit à toi, je lui aurais mis une claque.
If Eduardo had said to me what he said to you, I would've smacked him.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet