utiliser

Il n'est nullement son épée mais c'est un qu'ils auraient utilisé à l'époque.
It is by no means his sword but it is one they would have used back then.
Elles auraient utilisé les terres des villageois déplacés pour y faire paître leurs animaux.
The militia members reportedly used the farms of the displaced villagers to graze their animals.
Leurs assaillants auraient utilisé un ensemble de coupe-boulons pour enlever plusieurs dents de l’un des hommes.
Their assailants reportedly used a set of bolt cutters to remove several teeth from one of the men.
Beaucoup de mecs auraient utilisé le service de voiturier.
Now, look, I know a lot of guys would have valeted on a first date.
A Bamenda, une ville au nord-ouest du Cameroun, les manifestants, poursuivis par la police militaire, auraient utilisé des écoliers comme boucliers humains.
In Bamenda, a city in northwestern Cameroon, protesters pursued by paramilitary police reportedly used school children as human shields.
Les autorités auraient utilisé le décret de 2007 afin de bloquer des milliers de site web, sous prétexte qu’ils risquent d’insulter la monarchie.
Authorities have reportedly used the 2007 Act to block thousands of websites under allegations that they may be deemed insulting to the monarchy.
Par exemple, plusieurs signataires des Actes d'engagement auraient utilisé les fonds du programme Amani pour financer leurs groupes armés et recruter de nouveaux soldats.
Several of the signatories of the Actes d'engagement, for example, have reportedly used the funds from the Amani programme to finance their armed groups and recruit new soldiers.
D'après les rapports sur l'utilisation des fonds présentés par les partenaires opérationnels, ceux-ci auraient utilisé 380 millions de dollars durant la période considérée.
Based on submitted financial utilization reports, implementing partners have so far reported the utilization of $380 million during the period from March 1998 through 31 December 2003.
Suite à cette manifestation pacifique, dix manifestants auraient été arrêtés par des agents des services secrets, et ces agents auraient utilisé la force contre les défenseuses des droits humains Victoria Bajenova and Lyudmila Kutepova.
Following the peaceful demonstration, ten protesters were reportedly arrested by secret service agents who allegedly used brute force against human rights defenders Victoria Bajenova and Lyudmila Kutepova.
Presque tous les utilisateurs d'Outlook sont familiers avec Outlook OST (Offline Storage Table) des fichiers et la plupart des utilisateurs auraient utilisé le fichier OST à travailler sur Outlook en mode déconnecté.
Almost all Outlook users are familiar with Outlook OST (Offline Storage Table) files and most of the users would have used OST file to work on Outlook in offline mode.
À une manifestation, des policiers auraient utilisé des pierres, des galets, des matraques électriques et du gaz lacrymogène contre des étudiants qui protestaient contre la décision du doyen de s'opposer à la création d'un syndicat d'étudiants.
At a demonstration, the police reportedly used rocks, pebbles, electric batons and tear gas against students protesting against a decision by their dean to refuse to establish a student union.
Les membres de la Force de police permanente ont reçu des exemplaires et auraient utilisé la version pilote du nouveau guide pour le démarrage de missions sur le terrain du Département des opérations de maintien de la paix.
Members of the Standing Police Capacity received copies of and are reported to have used the pilot version of the Department of Peacekeeping Operations new Mission Start-up Field Guide.
Je voudrais, enfin, attirer l’attention de l’Assemblée sur un point : les informations récentes selon lesquelles des troupes américaines auraient utilisé du phosphore blanc dans les rues de Falloudja.
I would finally like to draw the attention of this House to one issue: the recent news that United States troops have used white phosphorous in the streets of Fallujah.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté