toucher

Le 6 janvier, vers 15 heures, des frappes aériennes auraient touché un centre médical à Mdeïra et auraient mis l'établissement hors service.
On 6 January around 1500, airstrikes reportedly hit a medical facility in Mudayra, reportedly rendering the facility inoperable.
Les mêmes sources rapportent que ces chefs de quartier auraient été reçus par le Président Eyadéma et, moyennant témoignages, auraient touché de l'argent de celui-ci.
The same sources report that these district heads were received by President Eyadéma and were paid by him for their testimony.
Le 18 janvier, des frappes aériennes auraient touché l'hôpital psychiatrique de la ville d'Izaz contrôlée par l'opposition dans le nord-ouest d'Alep et 11 patients auraient été blessés.
On 18 January, ground-based strikes reportedly hit a psychiatric hospital in opposition-held I'zaz town in northwest Aleppo, allegedly wounding 11 patients.
Les frappes aériennes auraient touché l'entrée de l'université, un amphithéâtre, le bâtiment des enseignants et les dortoirs ainsi que le bâtiment des installations sportives, causant d'importants dégâts matériels.
The airstrikes reportedly hit the entrance, an amphitheatre, the professors' building, dormitories and the sports building, causing significant material damage.
Les 18 et 20 juin, des frappes aériennes auraient touché deux centres de soins à Firdaous et Tariq el-Bab, causant de sérieux dégâts, mais aucune victime n'a été signalée.
On 18 and 20 June, air strikes reportedly hit two health-care centres in Fardous and Tariq al-Bab, causing substantial damage to the facilities, although no casualties were reported.
Pendant plus de dix ans, beaucoup des meilleurs programmeurs du monde ont travaillé au Laboratoire d'intelligence artificielle du MIT pour un salaire bien moins important que ce qu'ils auraient touché n'importe où ailleurs.
For more than ten years, many of the world's best programmers worked at the Artificial Intelligence Lab for far less money than they could have had anywhere else.
Si des moyens suffisants avaient été octroyés - ce qui n’est pas le cas - nous aurions certainement été capables de financer de nombreux projets qui auraient touché tous ces groupes.
Were sufficient funds available – which they are not – we would have certainly been able to fund a wide range of projects that would have touched all those groups.
Des tirs d'artillerie et des frappes aériennes turcs auraient touché les régions du district d'Afrin situées à proximité de la frontière avec la Turquie, ainsi que d'autres régions tenues par les Unités de protection du peuple kurde.
Turkish artillery shelling and airstrikes reportedly hit areas of Afrin district near the border with Turkey, in addition to other areas held by the Kurdish People's Protection Units.
Si un avion avait frappé le Pentagone, comme on veut nous le faire croire dans la version officielle, les ailes auraient touché les piliers verticaux approximativement au niveau du plancher sur lequel les hommes se tiennent debout.
If a plane had struck the Pentagon, as the official version would have us believe, the wings would have touched the vertical pillars at approximately the level of the floor on which one can see men standing.
Il espérait que les événements miraculeux largement rapportés de Badr auraient touché les cœurs des Juifs et leur a fait réfléchir.
He hoped the widely reported miraculous events of Badr might have touched the hearts of the Jews and caused them to reflect.
Durant la dernière semaine de septembre, des roquettes auraient touché les quartiers de Zahra, Abbassiyé, Walid et Wadi al-Dahab contrôlés par le Gouvernement, faisant deux morts.
In the last week of September, rockets reportedly landed in the government-controlled Zahra', Abbasiyah, Walid and Wadi al -Dahab neighbourhoods, resulting in two deaths.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit