servir
- Exemples
Selon les historiens, elles auraient servi de logement et de lieu de travail pour les embaumeurs. | According to historians, they would have served accommodation and workplace for embalmers. |
Ces grands miroirs déployables auraient servi à éclairer les régions polaires pendant l'hiver. | These large deployable mirrors were intended to provide winter illumination in polar regions. |
D'après l'Italie, 510 millions d'EUR auraient servi à financer des projets d'intérêt européen. | According to Italy, EUR 510 million went to fund projects of European interest. |
Cette fois encore, des hélicoptères auraient servi à transporter les blessés en lieu sûr. | Again, helicopters could have played a critical role in bringing the injured to safety. |
Elles semblent sorties des coulisses d’un théâtre où elles auraient servi d’éléments de décor pour une toile de fond urbaine. | They seem to have come from behind stage in a theatre where they were used in the set for an urban drama. |
Par conséquent, il n’existe aucun élément de preuve selon lequel les mesures allemandes auraient servi de moyen de discrimination arbitraire entre opérateurs économiques dans l’Union européenne. | Therefore, there is no evidence that the German measures have been used as a means of arbitrary discrimination between economic operators in the EU. |
Cependant, elle n'envisage pas à l'heure actuelle le gel de fonds qui auraient servi à financer la commission d'infractions, y compris les actes de terrorisme. | However, the Act does not cover the possibility of freezing funds that may be used for the financing of offences, including acts of terrorism. |
Le Comité estime que, pour l'essentiel, Koncar aurait utilisé cet acompte pour acheter des biens corporels qui lui auraient servi à exécuter les travaux. | The Panel finds that the advance payments would, for the main part, have been used by Koncar to purchase tangible assets to be used on the project. |
D'après l'Italie, 510 millions d'EUR auraient servi à financer des projets d'intérêt européen. | The tax advantages enjoyed by cooperative societies must be examined in the light of the technical adjustment standards and the obligations which these impose on cooperatives. |
Le budget 2002/03 ne contenait pas de tableau type énonçant les résultats escomptés, qui auraient servi de données de référence pour mesurer l'exécution du budget et en rendre compte. | The 2002/03 budget did not include standard frameworks for planned results, which would have been the baseline against which performance would be measured and reported. |
Des civils auraient été victimes de représailles, des installations civiles auraient servi de « boucliers » et il y aurait eu des opérations militaires dans des zones peuplées. | There were reports of retaliation against civilians and the use of civilian installations as shields, in addition to military operations in populated areas. |
Le budget de 2002/03 ne contenait pas de tableaux types décrivant les résultats attendus, qui auraient servi de référence pour évaluer l'exécution du mandat de la Mission et en rendre compte. | The frameworks represent a shift towards a results-based budgeting approach. |
Le budget de 2002/03 ne contenait pas de tableau type énonçant les résultats escomptés, qui auraient servi de données de référence pour mesurer l'exécution du budget et en rendre compte. | The 2002/03 budget did not include standard frameworks for planned results, which would have been the baseline against which performance would be measured and reported. |
Le budget de 2002/03 ne contenait pas de tableaux types énonçant les résultats escomptés, qui auraient servi de données de référence pour mesurer l'exécution du budget et en rendre compte. | The 2002/03 budget did not include standard frameworks for planned results, which would have been the baseline against which performance would be measured and reported. |
Le budget de 2002/03 ne contenait pas de tableau type énonçant les résultats escomptés qui auraient servi de données de référence pour mesurer l'exécution du budget et en rendre compte. | The 2002/03 budget did not include standard frameworks for planned results, which would have been the baseline against which performance would be measured and reported. |
Le budget 2002/03 ne contenait pas de tableau type énonçant les résultats escomptés, qui auraient servi de données de référence pour mesurer l'exécution du budget et en rendre compte. | The 2002/03 budget did not include standard frameworks for planned results, which would have been the baseline against which performance would have been measured and reported. |
En effet, le budget 2001/02 ne contenait pas de tableau type énonçant des résultats escomptés qui auraient servi de données de référence pour mesurer l'exécution du budget et en rendre compte. | The 2001/02 budget did not include standard frameworks for planned results, which would have been the baseline against which performance would be measured and reported. |
Le budget de l'exercice 2002/03 ne contenait pas de tableau type énonçant les résultats escomptés, qui auraient servi de données de référence pour mesurer l'exécution du budget et en rendre compte. | The 2002/03 budget did not include standard frameworks for planned results, which would have been the baseline against which performance would be measured and reported. |
En effet, le budget 2001/02 ne contenait pas de tableau type énonçant les résultats escomptés qui auraient servi de données de référence pour mesurer l'exécution du budget et en rendre compte. | The 2001/02 budget did not include standard frameworks for planned results, which would have been the baseline against which performance would be measured and reported. |
Le budget de 2002/03 ne contenait pas de tableau type énonçant les résultats escomptés, qui auraient servi de données de référence pour mesurer l'exécution du budget et en rendre compte. | The 2002/03 budget did not include standard frameworks for planned results, which would have been the baseline against which performance would have been measured and reported. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !