disparaître

Par ailleurs, il est exact que de rêver à une société où les drogues auraient disparu est illusoire. C'est le même réalisme qui prévaut quand nous reconnaissons l'existence d'une société qui consomme tabac et alcools.
It is also right to assume that a completely drugs-free society is nothing more than a pipe-dream, which is being just as realistic as acknowledging that we have a society which uses alcohol and tobacco.
Deux des 4 cas précédemment signalés concernent des membres du Groupe de guérilla du Levant et de l'Aragon (Agrupación Guerrillera de Levante y Aragón, AGLA) qui, persécutés par la Guardia Civil, auraient disparu en 1947 et 1949.
Of the 4 cases reported in the past, 2 concerned members of the Guerrilla Group of the East Coast and Aragon (Agrupación Guerrillera de Levante y Aragón, or AGLA) who were allegedly persecuted by the Guardia Civil and disappeared in 1947 and 1949.
Sans oxygène, tous les animaux auraient disparu depuis longtemps.
Without oxygen, all animals would have disappeared long ago.
Ces deux hommes auraient disparu en décembre 2007.
Both men reportedly disappeared in December 2007.
On compte trois femmes parmi les personnes qui auraient disparu.
The persons reported to have disappeared included three women.
Et pendant ce temps d'avantage d'habitants auraient disparu.
And in the meantime, more of us would have disappeared.
Plus de la moitié de ces cas concernent des personnes qui auraient disparu en 1986.
Over half of these cases involved subjects who reportedly disappeared in 1986.
Des centaines de milliers de bulletins auraient disparu.
There are rumors of hundreds of thousands of stolen ballots.
Ils auraient disparu en personne.
They would've gone in person.
Le Groupe de travail note avec préoccupation le cas de deux petits enfants qui auraient disparu.
The Working Group notes with concern the case of two small children who allegedly disappeared.
Dix-neuf combattants djiboutiens auraient disparu depuis les affrontements du 10 au 12 juin.
Nineteen Djiboutian combatants have reportedly been missing in action since the clashes of 10 to 12 June.
Mais le lendemain, ils auraient disparu.
Well, they wouldn't be there in the morning.
Or, on estime à 10 000 le nombre d’enfants migrants non accompagnés qui auraient disparu dans l’UE.
Allegedly, 10,000 unaccompanied migrant children are currently missing in the EU.
Au Cachemire, de nombreuses personnes auraient disparu après des échanges de coups de feu avec les forces de sécurité.
In Kashmir, many reportedly disappeared after armed encounters with security forces.
Elles auraient disparu depuis.
They've been out of sight since then.
Ces cas concernent Faisal Farz et Masood Janjua, qui auraient disparu en juillet 2005 entre Islamabad et Peshawar.
These cases concerned Faisal Farz and Masood Janjua, reportedly disappeared in July 2005 between Islamabad and Peshawar.
Mais vous pourriez avoir accédé à eux un jour avant et tous vos fichiers cruciaux auraient disparu soudainement.
But you might have accessed them a day before and all your crucial files might have vanished suddenly.
Le Groupe de travail a relevé que de 3 000 à 5 000 personnes auraient disparu depuis 1999.
The Working Group noted that allegedly between 3,000 and 5,000 persons have disappeared since 1999.
Le Groupe de travail note avec une profonde préoccupation que, dans un certain nombre de cas, des enfants auraient disparu.
The Working Group notes with great concern that in a number of cases children have reportedly disappeared.
La PIC demande à être indemnisée de KWD 6 406 329 pour des matériaux et des fournitures qui auraient disparu de ses stocks.
PIC claims KWD 6,406,329 for materials and supplies lost from its store.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage