être

Environ 5000 personnes auraient été emprisonnées à Campo de Mayo.
Around 5000 of people were jailed at Campo de Mayo.
Les quatre premières poursuites auraient été abandonnées faute de preuve.
The first four cases were abandoned for lack of evidence.
Les autorités auraient été informées immédiatement de sa disparition.
The authorities were reportedly immediately informed of his disappearance.
Plusieurs Palestiniens auraient été blessés dans des affrontements avec les forces de Tsahal.
Several Palestinians were reportedly wounded in clashes with IDF forces.
Certains des détenus auraient été soumis à des mauvais traitements.
Some of the detainees were reportedly subjected to ill-treatment.
La plupart des victimes auraient été brûlées vives dans leurs paillotes.
Most of the victims were reportedly burned alive in their huts.
Ils auraient été libérés aux mêmes conditions que lui.
They were released on the same conditions as he.
Plusieurs autres personnes auraient été blessées lors de cet incident.
Several others were also reportedly wounded in this incident.
D'autres militants qui participaient à la manifestation auraient été grièvement blessés.
Other activists taking part in the protest were reportedly severely injured.
Vingt-quatre prisonniers y auraient été transférés en octobre 2007.
Twenty-four prisoners were reportedly transferred there in October 2007.
Des arrestations auraient été effectuées le 5 mai 2004.
Arrests were reportedly made on 5 May 2004.
Ils auraient été frappés et contraints à se disperser.
They were beaten and forced to disperse.
Leurs corps auraient été jetés dans le fleuve Ulindi.
Their bodies were thrown into the Ulindi River.
Plus de 120 personnes auraient été arrêtées, dont les quatre personnes susmentionnées.
More than 120 people were reportedly detained, including the four above-mentioned persons.
Deux maîtres de conférences et un étudiant auraient été arrêtés.
Reportedly, two lecturers and one student were arrested.
Selon certains témoignages, des avocats auraient été intimidés ou harcelés.
There were reports that lawyers were also intimidated or harassed.
Ces personnes disparues auraient été placées en détention dans des centres secrets.
The disappeared persons were reportedly confined in secret detention centres.
Selon le Gouvernement, ces exécutions auraient été commises par les combattants du MPCI.
According to the Government, these executions were carried out by MPCI combatants.
Dix autres personnes auraient été blessées au cours de la même manifestation.
Ten other persons were reportedly injured in connection with the same demonstration.
Le CLC indique qu'entre 1995 et 2005, 826 679 personnes auraient été expulsées.
CLC indicated that between 1995 and 2005, 826 679 people were reportedly evicted.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
veiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X