recevoir
- Exemples
Votre compte sera crédité dès que la banque aura reçu le transfert. | Your account will be credited as soon as our bank receives the transfer. |
Alors, peux-tu m'appeler quand tu aura reçu ceci, s'il te plaît ? | So, can you give me a call when you get this, please? |
Ce n'est que lorsqu'il aura reçu ces informations détaillées que le Comité consultatif donnera son avis. | Only when it received that detailed information would the Advisory Committee offer its views. |
Le Comité pourra reprendre l'examen du paragraphe 20 dès qu'il aura reçu les propositions pertinentes. | The Committee could return to paragraph 20 as soon as he received the relevant input. |
Le Comité consultatif reviendra sur cette question une fois qu'il aura reçu le rapport demandé. | The Advisory Committee will revert to the matter upon receipt of the requested report. |
L’acceptation finale sera accordée une fois que le candidat aura reçu le permis d’études approprié d’IRCC. | Final acceptance will be given once the applicant receives the appropriate study permit by IRCC. |
Dès qu'on aura reçu l'approbation du chef, on s'installera dans un motel. | Look, as soon as we get the okay from the chief, we're all gonna move to a motel. |
Votre carte de crédit sera remboursée une fois que l'entrepôt aura reçu le colis (veuillez conserver votre numéro de suivi). | Your credit card will be refunded once the warehouse receives the package (please keep your tracking number). |
La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général en aura reçu notification. | Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. |
La dénonciation portera effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général en aura reçu notification. | Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. |
La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général en aura reçu notification. | The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. |
Trente jours après que le Secrétariat aura reçu la notification officielle de cette ratification, le pays deviendra Membre de l'OMC. | Thirty days after the Secretariat receives official notification of this ratification, the country will become a Member of the WTO. |
La dénonciation portera effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général en aura reçu notification. | Such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. |
L’EUCAP NESTOR doit également être déployée en Tanzanie, une fois que l’Union aura reçu l’invitation des autorités tanzaniennes. | EUCAP NESTOR shall also be deployed in Tanzania, following receipt by the Union of an invitation from the Tanzanian authorities. |
La dénonciation prendra effet 15 mois après la date à laquelle le Secrétaire général en aura reçu notification. | Denunciation shall take effect fifteen months after the date of receipt by the Secretary-General of the notification of denunciation. |
La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en aura reçu notification. | Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. |
La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général en aura reçu notification. | The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. |
La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en aura reçu notification. | The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. |
La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en aura reçu notification. | The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. |
Lorsque de tels droits existent, les biens seront restitués à la partie qui aura reçu la demande de cession immédiatement après l'audience, gratuitement. | In cases where such rights exist, the property will be returned to the party who received the transfer application immediately after the court hearing, without charge. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
