aura entré

Donc, nous ferons en sorte que la cohérence qu'il y aura entre les trois régions concernées par les programmes de prêts soit assurée.
We shall therefore act so as to ensure that there will be consistency between the three regions concerned by the loan programmes.
Ainsi, si les négociations de restructuration aboutissent, il y aura entre ces créanciers un accord contractuel pour le remboursement du nouveau financement apporté.
Thus, as between those creditors, there will be a contractual agreement for the repayment of new money where the restructuring negotiations are successful.
Il y aura entre El Salvador et le Honduras ainsi qu'entre les ressortissants des deux États une paix stable et perpétuelle, une fraternité indéfectible ainsi qu'une coopération permanente et constructive.
Between El Salvador and Honduras and between the nationals of the two States there shall be a firm and perpetual peace, solid fraternity and permanent and constructive co-operation.
Une fois que la victime aura entré ses informations d'identification sur ces pages clonées, les pirates informatiques connaîtront tous les détails et abuseront des informations pour leurs propres avantages.
Once the victim enters his credentials on these cloned pages, the hackers will know all the details and misuse the information for their own benefits.
Il y aura entre 10 et 15 pilotes très compétitifs.
There will be between 10 and 15 very competitive riders.
Typiquement, un plant mature aura entre 5 et 7 doigts par feuille.
Typically, a mature plant will have anywhere from 5-7 fingers per leaf.
Parfois, une aura entre sur le champ de bataille sans avoir été lancée.
Sometimes, an Aura enters the battlefield without being cast.
La Commission aura entre les mains deux instruments concrets au cours des prochaines semaines.
The Commission will have two tangible instruments in its hands over the next few weeks.
Ce qui est sûr, c'est qu'il y aura entre 1 et 2 millions de zombies.
All we can say for sure is that there will be between one million and two million zombies.
On pense qu’il y aura entre 25 et 35 de tels Oblats présents au service du Chapitre.
It is estimated there will be between 25 and 35 of these Oblates present in Rome for the Chapter.
La modernisation aura entre autres avantages celui d'améliorer la productivité et l'intégration des différents médias, avec à la clef un service multimédias coordonné et fluide.
Other benefits from modernization will include enhanced productivity and integration across different media, resulting in a coordinated and seamless multimedia service.
Si je décide de vivre avec une femme, elle sera sans doute plus jeune, mais il y aura entre nous, crois-moi, une différence d'âge rasonnable
If I live with a woman, she'll be younger than I am, but the age difference will be reasonable.
Les tours gratuits sont disponibles, et le joueur aura entre 10 et 50 d'entre eux, en fonction du nombre de scatters sont présents (de 3 à 5 sont nécessaires).
Free spins are available as well, and the player will get between 10 and 50 of them, depending on how many scatters are present (3 to 5 are needed).
Si une mère a déjà accouché d'un enfant souffrant d'un bloc cardiaque congénital, elle aura entre 10 à 15 % environ de risques d'accoucher d'un enfant souffrant du même problème.
If a mother already has one child with congenital heart block, there is approximately 10 to 15% risk of having another child with the same problem.
Si une mère a déjà accouché d'un enfant souffrant d'un bloc cardiaque congénital, elle aura entre 10 à 15 % environ de risques d'accoucher d'un enfant souffrant du même problème.
If a mother has already had one child with congenital heart block, there is approximately a 10 to 15% risk of having another child with the same problem.
Ce comité que le Bénin préside aura entre autres tâches d'évaluer le chemin parcouru depuis la tenue en octobre 1997 de la première session de la Conférence des Parties.
The tasks of that committee, to be chaired by Benin, included assessing the progress made since the holding in October 1997 of the first session of the Conference of the Parties.
Si l'on en croit l'opinion de la plupart des groupes, il y aura entre autres, je présume, une déclaration sur la politique de non-coopération du gouvernement britannique en Europe.
Part of that, according to most groups I imagine, will be to make some sort of statement from this House on the British Government's policy of non-cooperation in Europe.
Selon cette loi, la Commission aura entre autres des fonctions juridiques, mènera des travaux de recherche et réalisera des activités de sensibilisation, et sera également chargée d'observer et d'évaluer la situation des droits de l'homme.
According to the act, the Commission will among other things, perform advocacy, research and legal functions as well as investigate and monitor the human rights situation.
Les Nations Unies estiment qu'il y aura entre 7,9 milliards et 10,9 milliards d'être humains en 2050, la projection la plus probable étant de 9,3 milliards. Ce chiffre dépendra, en partie, de l'efficacité des programmes de planning familial.
The UN estimates there would be between 7.9 billion and 10.9 billion people in 2050, with 9.3 billion the most likely projection, depending in part on the effectiveness of family planning programmes.
Le conseiller spécial aura entre autres pour tâche de contribuer concrètement aux rapports réguliers du groupe de suivi de l'Accord d'Accra III, aux rapports du Secrétaire général et aux exposés d'information au Conseil de sécurité.
The Special Adviser will, among other tasks, provide substantive inputs into the regular reports of the Accra III Agreement Monitoring Group, reports of the Secretary-General and briefings to the Security Council.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
veiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X